Co fantastického pro letošní rok připravuje nakladatelství Argo? Nejen ediční plán edice Fantastika nabízí zajímavé tituly. Dočkáme se klasiky, dětské fantasy i komiksů…
Stopařův průvodce Galaxií – šestý díl trilogie Douglase Adamse
Překlad Vít Penkala
Jak jinak oslavit třicáté výročí vydání slavného cyklu Douglase Adamse Stopařův průvodce Galaxií, textu, který navždy proměnil naše postoje k dvouhlavým mimozemšťanům, ginu s tonikem, dějinám vlastní planety, hlasité hudbě, ojetým propisovačkám, robotům, čaji a zejména ručníkům? Jak jinak uctít autora, který nás naučil, že „trilogie“ je sága o pěti svazcích? Jak jinak zavzpomínat na člověka, který nás umí zas a znovu rozesmívat, a neronit přitom slzy sentimentálního dojetí? Jak jinak než s trochou zlomyslnosti i pokory (a se svolením Adamsovy manželky, pochopitelně) dopsat a vydat šestý díl! Eoin Colfer je irský spisovatel a komik, autor knižní série o Artemisu Fowlovi. Vyjde cca v březnu.
MARTIN SICHINGER: Hudba pro Anvilany
Praha 2030. Největší evropský gigant 21. století, ruská společnost EněrGaz, ovládla ČEZ a zahájila vysílání vlastní vesmírné televize. Zatímco její lodě úspěšně terifikují desítky planet a vysílání vesmírné televize sledují miliardy diváků, na Zemi se musí EněrGaz vypořádat s nečekaným problémem – v řídící místnosti jaderné elektrárny Temelín se objevuje elektrický přízrak, který přesně před sto lety spatřil v londýnské elektrárně inženýr Richard Eastman.
Nakolik souvisí tento jev s objevem otce Pellegrina Ernettiho, který ve Vatikánu představil nejpozoruhodnější přístroj lidských dějin?
Sci-fi román o elektřině, hudbě a vesmíru.
Vyjde cca v březnu/dubnu.
DOUGLAS ADAMS: Smysl Žyvota
Překlad Petr Kopet
Už vás někdy bolelo jalubí? Cítíte se poněkud nesví před dámou, která má krásné násavrky? A jestlipak máte mezi svými přáteli nějakého škrováda? Na tyto a spoustu další hlavolamných otázek vám pomůže odpovědět Smysl Žyvota, geniální kříženec výkladového slovníku a seznamu místních jmen, který sepsal Douglas Adams, autor celovesmírně proslaveného Stopařova průvodce Galaxií, spolu s kolegou Johnem Lloydem. Adams si uvědomil, že ve světě kolem nás i v naší mysli existuje spousta předmětů, situací, pocitů a vjemů, pro které jazyk dosud nemá žádné pojmenování, a rozhodl se tato bílá místa v popisu naší reality zaplnit. Knihu kongeniálně doplňují ilustrace výtvarníka XY.
Vyjde cca v dubnu/květnu.
JAN POLÁČEK: Spěšný vlak CH.24.12
Čechy jsou součástí tisícileté říše a německé Fleischer zní v dané situaci lépe, než obyčejné Řezníček. Spěšný vlak CH.24.12 je mrazivým příběhem poněmčené rodiny významného úředníka komisariátu, pro něhož rozkaz nadřízených stojí nade vším. Důsledně koná svou děsivou práci a pro přesvědčení je ochoten obětovat i své blízké. Sledujeme příběh jeho mladšího syna Waltra, jenž je svým otcem a okolnostmi přinucen stát se hrdinou. Volí nejmenší ze všech nabízených zel, ale pouze tím oddálí své osobní „konečné řešení“. Trochu jiná realita? Píše se rok 1953, od vítězství uplynuly dva roky a Češi si začínají uvědomovat, že výhodné spojenectví nepřineslo to, co od něj na počátku očekávali. Válka skončila, ale smrtící stroj v setrvačnosti zabíjí dál. Včerejší hrdinové jsou dnes zločinci a obyčejný člověk netuší, jaký bude zítřek. Jen Walter Řezníček je se svou budoucností smířený, těžko si ale představit, že by mu ji někdo záviděl.
Vyjde cca v dubnu/květnu.
PHILIP K. DICK: Deus Irae
Překlad Filip Krajník
Po třetí světové válce vznikne kolem arcilotra Carltona Lufteufela náboženská sekta, která svého vůdce nechá prohlásit bohem a dá mu i nové jméno: Deus Irae. Málokdo tohoto temného titána kdy spatřil, ale jeden člověk po tom zatouží: je to Tibor McMasters, malíř z malého města v americkém Utahu, který se narodil bez rukou a nohou a provozuje své umění díky robotickým končetinám. McMasters si užívá své proslulosti, ale pak přijde zakázka od nové sektocírkve, aby vymaloval Lufteufelův portrét. Malíř se rozhodne stanout novému bohu tváří v tvář, protože jedině tak ho bude moct zvěčnit pro příští generace.
Knihu napsal Philip K. Dick společně s Rogerem Zelaznym.
Vyjde na jaře 2010.
PAVEL RENČÍN: Labyrint
Vyjde cca v květnu/červnu.
JOHN AJVIDE LINDQVIST: Ať vejde ten pravý
Překlad Jana Holá
Zima roku 1981. Poklidný život na stockholmském předměstí naruší podivné události. Nejprve nedaleko objeví mrtvolu chlapce, kterého vrah nechal záměrně vykrvácet. Vše nasvědčuje tomu, že by mohlo jít o rituální vraždu. A to je jenom začátek. Místní obyvatele pozvolna zachvátí strach. Dvanáctiletý Oskar má zatím jiné starosti. Jeho spolužáci ho už dlouho šikanují a on se jim nedokáže postavit. Marně sní o pomstě. Dokud se do vedlejšího bytu nenastěhuje postarší muž s holčičkou Eli. Oskar se s Eli spřátelí. Jeho nová kamarádka je ale poněkud divná. Vychází ven jen v noci, i v mrazu chodí nalehko a často bývá hladová. Navíc trvá na tom, že nemůže vejít dovnitř, dokud ji nepozve dál. Přesto mezi nimi vzniká silné pouto.
Ať vejde ten pravý je románový debut švédského spisovatele J. A. Lindqvista. Tento upíří horor o první lásce ze švédského předměstí vzbudil na švédské literární scéně senzaci a byl přeložen do řady jazyků. Stejnojmenný film Tomase Alfredsona měl v českých kinech premiéru v listopadu 2009. V současné době se připravuje americká filmová adaptace pod názvem Let Me In.
Vyjde v létě 2010.
NAOMI NOVIKOVÁ: Říše slonoviny
Temeraire IV
Překlad Kamil Pinta
Ve čtvrté části dračího cyklu se Laurence a Temeraire po dramatickém návratu z Asie připojují ke zbytku „dračích sil“ v Británii. Snaží se šířit v britské společnosti povědomí o ceně, inteligenci a ušlechtilosti draků, které lidé vnímají jen jako zvířata a nebezpečné válečné stroje. Budoucnost jejich vlasti je ohrožena, protože Napoleon chystá invazi. Ohrožena je nicméně i existence samotných draků: zabíjí je záhadná choroba. Laurence a Temeraira odvelí do Afriky, kde mají pátrat po léku. Dostanou se však i na stopu plánům, které ohrožují dračí populaci neméně.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Triton. Vyjde v létě 2010.
GEORGE ORWELL: 1984/1984
Bilingvní vydání. Vyjde na podzim 2010.
PHILIP K. DICK: Marsovský skluz v čase
Překlad Emil Labaj
Další z Dickových románových her, kdy si čtenář není jist, která z popisovaných skutečností je ta pravá. Láme si s tím hlavu i Jack Bohlen, majitel věčně zfetované manželky, ale i zručný technik a zaměstnanec Arnieho Kotta, mocného muže, který má na Marsu, obývaném kolonisty a zbytky zdecimovaného původního obyvatelstva, monopol na vodu, tedy hlavní zdroj života. Kott zadá Bohlenovi nelehký úkol: vymyslet komunikátor, s jehož pomocí lze porozumět chlapci postiženého outismem, avšak nadaného vizionářstvím – schopností nahlédnout do budoucnosti červené planety.
Vyjde na podzim 2010.
PHILIP K. DICK: Takřka ryzí pravda
Paranoidní thriller od velmistra žánru sci-fi uvrhuje čtenáře do chmurného světa budoucnosti, do Ameriky zničené válkou, mezi Američany, kteří sice žijí hluboko pod povrchem zemským, protože jinde není bezpečno, zato ctí svého prezidenta, jenž k nim pravidelně moudře promlouvá a ani trochu nestárne. Podobně jako v některých svých dalších prózách, i zde P. K. Dick nepředvádí své prapodivné vize a neuvěřitelné mezilidské vztahy, ale dotýká se jejich prostřednictvím toho, co je nám všem až moc dobře známé: prapodivných lidských charakterů a odpudivých pohnutek k tomu nejhanebnějšímu, čeho je člověk schopen.
Vyjde na podzim 2010.
PAVEL RENČÍN: Městské války III
Vyjde cca v listopadu/prosinci.
PHILIP K. DICK: Tři stigmata Palmera Eldritche
Překlad Jiří Pilch
Vyjde v zimě 2010/2011.
Edice FANTASTIKA
GUY GAVRIEL KAY: Potulný oheň
Fionavarská tapiserie – kniha druhá
Překlad Ludmila Kosatíková
Nad Fionavarou se stahují stíny a mrazivá, nepřirozená zima, která ne a ne odejít. Veškeré naděje obyvatel se upínají k nově zvolenému velekráli, jímž je Aileron dan Ailell. Ovšem nejdůležitější je postavit se sílícímu zlu jednotně, tak jako kdysi, ve slavných dobách první porážky temného boha. Nyní je však zlo zpět a na pochod se dala obrovská síla. Pokud Fionavara podlehne, všechny světy padnou do rukou Rakothu Maugrimovi. Tapiserie na tkalcovském Stavu světů se roztrhá a pomačká natolik, že ji už nikdo neopraví. Svou roli v nadcházejícím boji sehraje i skupina odhodlaných pozemšťanů. Jejich oběť však bude vysoká – jsou připraveni ji podstoupit? Pokračování Fionavarské tapiserie, klasické fantasy, s níž do žánru vstoupil dnes tolik uznávaný mistr.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Triton. Vyjde cca v únoru/březnu.
JOHN CROWLEY: Malý, velký
Překlad Adéla Bartlová
Představte si náš svět jako kruh, na jehož obvodu se vyskytuje mnoho cest – říkejme jim dveře –, jimiž můžeme vstoupit do dalšího menšího, uvnitř však většího kruhu jiného světa. Jeho obyvatele jsou velcí asi jako malý pták nebo plamen svíčky. Tak je nejčastěji spatřujeme, protože většina lidí překročí pouze první obvod, pokud vůbec. Další hranice je menší a je v ní proto méně dveří; je také méně pravděpodobné, že jimi někdo náhodně projde. Obyvatelé dalšího kruhu by vypadali jako vílí děti nebo skřítci, které spatřujeme méně často. A tak to jde dál, velké vnitřní kruhy, v nichž obyvatelé dorůstají plné velikosti, jsou tak malé, že je dennodenně překračujeme, aniž bychom o tom věděli, a tak máme hromadu pověstí o skutcích tam učiněných. A konečně největší kruh, nekonečno, střed – Férie, dámy a pánové, kde hrdinové jezdí přes nekonečné pláně, plaví se po oceánech a nic tam není nemožné – ten je tak malý, že ani žádné dveře nemá. Pokusme se Férii navštívit alespoň na stránkách literárně mimořádného románu, jenž posouvá žánr fantasy do netušených výšin.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Triton. Vyjde cca v březnu/dubnu.
Hvězdy české sci-fi (Ondřej Jireš ed.)
V tomto neopakovatelném počinu se setkávají největší literární hvězdy, žijící klasikové české science fiction – Ondřej Neff (Lunární cyklus), Vladimír Šlechta (Oggerd), Jaroslav Velinský (Christy Bigs), Jiří W. Procházka (RoxnRoll) a Vilma Kadlečková (Legendy o argenitu). Každý přichází s krátkým románem nebo novelou, každý s dosud nepublikovaným příběhem spadajícím do jeho nejznámější románové série. Kniha Hvězdy české sci-fi dokazuje, že kvalitní fantastika u nás není jen otázkou historie a že Čapek nebo Nesvadba mají následovníky hodné jejich tradice.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Triton. Vyjde cca v březnu/dubnu.
IAN McDONALD: Brasyl
Překlad Miroslava Polová
Román o Brazílii, zemi, kam dějiny zanesly mnoho barev pleti a řadu náboženských kultů, zemi hlubokých pralesů, dusného horka a slunce, lásky k fotbalu a nekonečných telenovel. V příběhu ze tří různých epoch – minulosti, přítomnosti a budoucnosti – se v přívalu nádherných detailů dostáváme k samotné esenci domova jednoho z největších pozemských národů. Z nespočtu drobných pramínků se v pozoruhodně vystavěném příběhu slévá dokonalý obraz největší jihoamerické země… A s ním na povrch vyvěrá nespočet otázek o samotné podstatě skutečnosti. Je vše propojeno skrze prostor i čas v křehké tkanině reality? Existuje jeden vesmír nebo mnoho vesmírů? Myšlenkově bohatý román britského prozaika poskytuje nejen odpovědi, ale i řadu dalších, neméně zajímavých otázek.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Triton. Vyjde cca v březnu/dubnu.
ROBERT V. S. REDICK: Spiknutí ryšavého boha
Překlad Zdeněk Uherčík
Císařský obchodní koráb Chathrand zmizel na otevřeném moři. Panují obavy o osud lodi i všech, kdož se nacházeli na palubě. Chathrand, který naposledy kotvil na Simje, vyplul před dvanácti týdny za mírné letní bouřky ke svému domovskému přístavu v Etherhorde se šesti sty námořníky, oddílem císařské námořní pěchoty čítajícím sto mužů, šedesáti dehtaři a rozličnými cestujícími od nejprostších po nejurozenější. V dopisech odeslaných ze Simji jsou zmínky o klidu na lodi a velmi pohodlné plavbě. Záhada zůstává nerozluštěna, neboť dosud se nepodařilo nalézt žádný vrak. Šíří se spekulace a veřejnost chce vědět: Co zahubilo krále korábů? Úvodní svazek fantasy trilogie z paluby fascinujícího námořního korábu.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Triton. Vyjde cca v dubnu/květnu.
ISAAC ASIMOV: Druhá Nadace
Překlad Viktor Janiš
Seldonův plán leží v troskách – a s ním i impérium Nadace. Na Mezka, mutanta netušených psychických schopností, nestačily ani rovnice nejnadanějšího matematika všech dob. Všechno ale není ještě ztraceno: kdesi na druhém konci Galaxie se skrývá Drahá Nadace, v níž se i přes dlouhá století barbarství měly zachovat veškeré vědomosti lidstva. Zatímco se vědci Druhé Nadace připravují na rozhodující střetnutí s Mezkem, zástupci přemožené První Nadace se vydávají do vesmíru na beznadějnou cestu. I oni chtějí přispět ke zkáze Druhé Nadace – dříve, než ona zničí je! Završení legendární trilogie, která byla svého času vyhlášena za nejlepší science fiction sérii všech dob.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Triton. Vyjde cca v květnu/červnu.
ADAM-TROY CASTRO: Vyslanci mrtvých
Překlad Aleš Drobek
Lidé, jakož i celá plejáda dalších inteligentních tvorů, jsou většinou vazaly nejrůznějších korporací, církví či politických vůdců. Svobodu si musí každý nejprve odpracovat. Nade vším pak jako bohové dohlížejí všemocné umělé inteligence nejasného původu. Andrea Cortová je detektivkou Diplomatického sboru lidstva a na habitat Jedna Jedna Jedna ji poslali vyšetřit vraždu dvou tamějších lidských obyvatel. Problém je v tom, že hlavními podezřelými jsou umělé inteligence, které habitat vybudovaly a zabydlily experimentální rasou inteligentních lenochodů. Jak může jediný člověk vyhlásit válku bohům? Román na pomezí noir detektivky a space opery získal Pamětní cenu Philipa K. Dicka.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Triton. Vyjde cca v červnu/červenci.
GUY GAVRIEL KAY: Nejtemnější cesta
Fionavarská tapiserie – kniha třetí
Překlad Ludmila Kosatíková
V závěrečném svazku Fionavarské tapiserie se spolu s koncem magicky prodloužené zimy dostaví jarní tání přinášející všudypřítomnou smrt a zkázu. Armáda velekrále a jeho spojenců se vydává vstříc závěrečnému boji se silami Rakotha Maugrima. A ve stejnou chvíli stojí Darien, syn, jenž vzešel z Rakothova znásilnění Jennifer, před osudovou volbou. Cítí se vykořeněn a odmítnut silami dobra, a tak se vydává na temnou cestu za svým otcem. Budoucnost Fionavary je nejistá a nikdo neví, jestli se i tentokrát podaří Párače porazit, nebo zda celou zemi navěky zahalí temnota.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Triton. Vyjde cca v září/říjnu.
IAIN BANKS: Hráč
Překlad Viktor Janiš
Předpokládejme, že v daleké budoucnosti vznikne civilizace, která realizovala utopické sny lidstva, aniž se vzdala svobody. Jaký bude její jediný problém? Nuda. A jediný způsob, jak zaplašit nudu, je objevovat nepoznané, anebo si hrát, anebo obojí dohromady. Jernau Morat Gurgeh je hráč, jeden z nejlepších, jaké jeho civilizace zrodila. Jenže ustavičné úspěchy ho už nudí a nakonec se trochu proti své vůli vydá do Azadského císařství vyzkoušet tamější skvostnou hru… Hru tak složitou a tak realistickou, že se její vítěz stane císařem. Vysmívaný, vydíraný a málem zavražděný Gurgeh hru přijme – hraje se na život a dost možná i na smrt… Samostatný román z autorova slavného cyklu o dekadentní a technologicky vyspělé civilizaci zvané Kultura.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Triton. Vyjde cca v listopadu/prosinci.
Dětská fantasy
MAGGIE STIEFVATEROVÁ: Mrazení
Překlad Dominika Křesťanová
Světový bestseller o vlkodlacích. Dva hrdinové – Sam a Grace – a tři životy, které se osudově propojí v jeden příběh.
Grace fascinují vlci žijící v lesích za domem jejích rodičů, zvláště jeden se žlutýma očima. Sam žije dva životy. Zimy tráví ve vlčí kůži se svou smečkou, v létě je na pár měsíců člověkem, než ho mráz promění zpátky ve vlka. Každý rok je však doba, po kterou může být člověkem, kratší a proměna obtížnější. Jednoho dne Grace potká chlapce se žlutýma očima. Je to její vlk. Jenže zima se blíží a Sam musí bojovat, aby zůstal člověkem – jinak ztratí Grace i sám sebe, tentokrát už navždy.
Vyjde cca v dubnu/květnu.
JEANNE DuPRAUOVÁ: Věštkyně z Yonwoodu
Kniha města Ember 3
Překlad Jana Jašová
Děj třetího dílu předchází oběma předešlým knihám. Odehrává se padesát let před katastrofou, jež málem vyhladila lidstvo a v jejímž očekávání bylo postaveno podzemní město Ember. Svět zažívá hlubokou krizi, schyluje se k válce. V městečku Yonwood, kam se svou tetou přijíždí jedenáctiletá Nickie, spatřila jedna ze zdejších vážených občanek prorockou vidinu obrovského požáru a strašlivé zkázy. Zatímco se místní přou o výklad věštby, Nickie prozkoumává městečko i jeho okolí a zároveň se snaží najít způsob, jak svět zachránit. Ale není už pozdě? Dá se ještě válce zabránit?
Pro děti od 10 let.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Triton. Vyjde v létě 2010.
JEANNE DuPRAUOVÁ: Poklad v temnotách
Kniha města Ember 4
Překlad Jana Jašová
Čtvrtý díl se vrací k hlavním hrdinům Doonovi a Lině i k prostředí známému z prvního a druhého dílu série: podzemnímu městu Ember a vesnici Sparks. Oba kamarádi žijí už několik měsíců ve Sparksu. Život na povrchu země je ale tvrdý a Lině se stýská po domově v Emberu. Doon jednoho dne najde zvláštní knihu, která je poškozená a chybí v ní většina listů. Chlapec se v ní dočte o ztraceném přístroji, který vymysleli dávní Stavitelé, aby obyvatelům Emberu usnadnili po opuštění města život v nových domovech. Lina s Doonem se proto vydají zpět do podzemí, aby záhadný vynález našli, a přinesli tak světlo do temného světa.
Pro děti od 10 let.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Triton. Vyjde na podzim 2010.
DEREK LANDY: Beztvářní
Smrtislav Hezoun III.
Překlad Viola Lyčková
Vyjde na podzim 2010.
Komiks
JORDAN MECHNER: Princ Persie
Překlad Ladislav Valík
Na začátku byla slavná počítačová hra, která čerpala námět z Pohádek tisíce a jedné noci, z perských legend a mýtů, a nakonec se sama téměř stala legendou. Jak se počítačové technologie vyvíjely, měnila se i hra, její příběh a hrdinové. Objevila se řada verzí a také několik pokračování. Předlohou komiksu, který vznikl ze spolupráce autora hry Jordana Mechnera, spisovatele A. B. Siny a ilustrátorů LeUyen Phamové a Alexe Puvillanda, se ale žádná z existujících herních verzí nestala. Autoři se vrátili k původním inspiračním zdrojům, k perské mytologii a dějinám. V současnosti připravují známý americký producent Jerry Bruckheimer a režisér Mike Newell filmovou podobu Prince Persie.
Vyjde cca v březnu/dubnu.
JOANN SFAR a LEWIS TRONDHEIM: Donžon – Návrat s fanfárami
Zenit (6)
Překlad Michala Marková, ilustrace Boulet
Šestý díl z řady Zenit populární francouzské komiksové série.
Herbert se po letech vrací do Vaucansonu, aby se setkal s rodiči. Ve městě je ovšem stále v nemilosti. S ním se na cestu kromě princezny Isis vydává i Strážce, který doufá, že tu najde právní argumenty, s jejichž pomocí by vyrval Donžon ze spárů von Kurnika. Aby se Herbert mohl bez nebezpečí po Vaucansonu pohybovat, vypije lektvar, který mu znetvoří obličej, a nechává si říkat Smrtihlav. Jenže ouha – jakmile ho něco rozesměje, jeho původní podoba se mu vrátí. Setkání s rodiči navíc rozhodně nedopadne tak, jak si představoval. Není asi žádné překvapení, že situace brzy nabere nečekaný spád…
Vyjde na jaře 2010.
JOANN SFAR a LEWIS TRONDHEIM: Donžon – Mstitel v nesnázích
Úsvit (-98)
Ilustrace Christophe Blain
Mladý venkovský šlechtic Hyacint Kavalír, budoucí Strážce Donžonu, žije v Antipoli dvojím životem: přes den jako student, v noci jako neohrožený hrdina jménem Košile noci. Mladíka finančně zajišťuje bohatý strýc. Hyacint mu je proto zavázán a nezbývá mu než vyhovět jeho požadavkům. Na strýcův nátlak se snaží přesvědčit profesora Fontaina, aby povolil stavbu metra v podzemí města. Vše ale končí vraždou profesora, ze které je Hyacint nespravedlivě obviněn. V masce Košile noci se pokouší očistit své jméno, bojovat za spravedlnost a v neposlední řadě získat srdce krásné, ale nedostupné Alexandry.
Vyjde na podzim 2010.
Ach jo.
No nic, trochu jsem rozcarovan, kdyz to clovek slusne zada po Argu nejakou dobu. Nicmene aspon vim, co budu delat odpoledne, abych to na sarden mohl hodit aspon zitra. Asi by to opravdu chtelo vic komunikace mezi spratelenymi weby.
to Pechy
Já to jen tak nadhodila, hlavně kvůli Výjevům. 🙂 Však nemusí být všechno všude. Můj dlouhodobý záměr je, aby každý web nabízel trošku něco jiného, prostě aby člověk “musel” navštěvovat všechny. 🙂 Ale ten edičák vypadá moc pěkně, že? Úžasné věci se chystají…
to ano
chystají, třeba ten Banks už tak 6 let 🙂
Chtělo by to obrázky, PR bez obrázků dost dobře nefunguje.
Ať vejde ten pravý jsem četla anglicky, ale ráda si to přečtu znovu česky 🙂 Skvělý film i kniha.
Obálky
Obálky českých vydání bohužel ještě nejsou k dispozici, tak se aspoň pokochejte výběrem z těch zahraničních.
Dicka beru!
CASTRO vypadá dobře…teda ne on ale ta kniha
Jan Polacek
A to ja se tesim na Polacka. A nejenom kvuli tematu.
Renčín stojí za nic, Poláček – hurá jediný Čech v Argu. Odkud je Argo? Z ČR to nebude. A nebo na nás tvrdě vydělávají, jelikož autorská práva ze Západu k nám na Východ jdou skoro zadarmo. Vyjdou levněji, než našinec. Velmi smutný.
i ten Sichinger vypadá zajímavě. Překládat prý moc neumí, ale autor je to prý výborný.
Na Polacka se taky tesim, jeho kyberpunkove povidky se mi kdysi libily hoooodne moc…
Sichinger
Sicco: pokud máte hodně specifický vkus, tak možná… Avizovanou knihu jsem asi z poloviny četla a přišla mi, jako když se intelektuál snaží o sci-fi. Asi to bylo na mě moc inteligentní. Jeho předchozí román (Cukrový klaun, který není sf, ale vyhrál Literární cenu KK roku 2008) je docela pěkný, ale jako výborný bych ho rozhodně nehodnotila.
to JanaJ
Nevím, lidi z mainstreamu občas umí do fantastiky vnýst zajímavý pohled. Třeba Hvorecký mě ve své době celkem dostal. Ale nevím jestli si to střelím jen tak na slepo. Asi se kouknu v knihovně na nějakou starší Sichingerovu knihu
Literární cenu KK vyhraje leckdo… Na podzim ten podfuk s údajnou Vietnamkou – chacha. A mně se dokonce stalo v Neoluxoru, že mi vítězné knihy z ceny KK přibalili k nákupu zdarma. Takové slátaniny, že jsem je vyhazoval do kontejneru. Ani antikvariát to nechtěl.Proto Sichingera za spisovatele ani nepovažuju. Je fakt, že Argo začíná být velmi velmi podivné.
ha doufam, ze ten hrac uz vyjde konecne 🙂
Banks není pro mě. Opěvovaný Růb a líc, mě vůbec nedostal. Most jsem nebyl schopen přečíst, ani když jsem si ho v knihovně dvakrát prodloužil. Ještě jsem četl něco antihumanistického, ale na název si teď nevzpomenu, ale jo to bylo dobrý. Ale rozhodně Bankse necítím jako nutnost
Tenhle skromný, avšak krásný ediční plán mi nedá, abych nepřihodil komentář.To, že se Argo začalo systematicky věnovat fantastice v samostatné edici, je podle mě jakýmsi indikátorem toho, že se u nás fantastika čte, a že se i prodává. Argo zavětřilo a vedle zavedených autorů (Philip K. Dick či Douglas Adams) před rokem rozjelo novou edici.Z počtu titulů je patrné, že to myslí vážně. Podobný počet titulů za rok vyjde i v prestižní edici AAA, tj. Edici věnované beletrii anglo-amerických autorů, která je vlajkovou lodí předního českého nakladatelství. Vloni tady například vyšel skvělý román Junota Diaze, dva romány Cormaca McCarthyho či nový opus Nicka Cavea.Argo knihy edice Fantastika vypravilo na český trh opatřené skvělými obálkami (grafik opět Lukáš Tuma). Zároveň se podařilo krásně vklínit mezi již zavedené edice jiných nakladatelství, především Laseru. Ve Fantastice je prostor pro klasiku (ať již nová vydání: Asimov, LeGuinová či u nás dosud trestuhodně opomíjenou Fionavarskou tapisérii Guy Gavriela Kaye – pozor, Talpress brzy vydá jeho poslední román Ysabel!!! nebo MalýVelký od Johna Crowleyho. Dovedu si zde představit i u nás dosud neznámého Jamese P. Blaylocka). Vedle klasiky se tu však objevují i nová jména: skvělý Patrick Rothfuss, Ian McDonald (Řeka bohů byla úžasná a namlsala mne na cokoliv dalšího od tohoto autora), oceňovaní Vyslanci mrtvých od Castra slibují zajímavou jízdu opět v překladu Aleše Drobka (Řeka bohů a sakryš škoda té nedotažené trilogie od Chrise Woodinga) a Spiknutí ryšavého boha od Redicka bude jistě takový černý kůň, který možná mile překvapí, podobně jako Rothfuss. V překladu Zdeňka Uherčíka, který měl pro Triton překládat Three Days to Never od Tima Powerse. Bude?Ještě na závěr, chválím-li Argo, nerad bych opomenul do svého slávy provolávání zahrnout i nakladatelství Triton. Nevím, na jakém principu tato spolupráce funguje, ale poslední dobou fantastiku trošku zanedbává (ačkoliv vydali Maruseka, Rymana, skvělého Bakkera – snad se dočkáme dalšího pokračování co nevidět, takže tato spolupráce se mi jeví jako prospěšná pro obě nakladatelství a vítězem je nakonec čtenář. A to je správné. Tak mám pocit, že když jsem fantastickou literaturu před pěti lety začal číst, bylo poměrně snadé udržet krok a stíhat kupovat a číst skutečně kvalitní tituly (namátkou se rozjížděla edice New weird, každý rok jsme se dočkali Alastaira Reynoldse, pravidelně potěšil Gaiman, vyšel Stahovač od Neala Ashera…) Nyní je to čím dál tím více těžší… Ještě že ten nový Chuck Palahniuk, který má vyjít v březnu tradičním překladem Richarda Podaného nebude žádný špalek a čtenář to přečte jedním dechem… A že už se na ten jeden nádech a výdech setsakramentsky těším, pane Podaný…
Daren
Dlouho už nebyla žádná akce, co?
No ty obálky mě moc nenadchly, doufám že česká vydání budou mít hezčí.
“Překlad Jiří Pilch”?
To už nebude/nebylo přes polštinu jako Kníže mečů?A doufám, že Banks vyjde jako Iain *M.* a s méně nesmyslnou anotací; kopírovat ji pořád dokolečka těch šest let už stačilo.novinky.cz/kultura/149794-martin-sichinger-ze-ctyriceti-nakladatelu-odpovi-jeden.html : “Mám rád autory, kteří nepíší o sobě, takže čtu hodně detektivek a sci-fi. Samozřejmě se nevyhýbám moderní literatuře, ale často mi přijde sebestředná a nudná. Líbí se mi rozsáhlé romány (…) Kolem pětadvaceti [tj. 1992] jsem skoro přestal číst, protože mě nebavily knihy, kde autoři psali jen sami o sobě. Pak ale začali vycházet spisovatelé jako Neal Stephenson nebo Philip K. Dick a já začal zase číst se stejnou vervou, jako když jsem byl kluk, a to mi vydrželo dodnes.”
Anotace k Banksovi
Nebuď drzý, Jene. Ta anotace je o zhruba o půlku očesaná verze té, kterou jsem pro Argo napsal před lety. A smyslem anotace je samozřejmě ustavičná recyklace, ta se s knížkou v různých podobách táhne jako sliz. Jinak se samozřejmě zlepšovákům nebráníme: zkus si jednou taky nějakou napsat, uvidíš, že to není žádná legrace
Re: jirkovi
Díky. Asi těch nádechů a výdechů bude muset být víc, vbrzku pak vyjde i Chuckův nový román Pygmej (už jsem přeložil nahrubo a je to opravdu šťavnatý kousek masakru) a pak bude následovat nový překlad Klubu rváčů, abysme to dorazili téměř komplet. Dál se uvidí.
Důvod, proč Argo vydává tyto knihy je ten, že je agenti nám na východ dávají za téměř nulovou cenu. Asi jako když nám sem cpou dotované ovoce z francie. Díky tomu už u Arga nejsou knihy, kterými se zapsalo do podvědomí čtenářů. Protože tohle jsou fakt ******. Jenže oni je nic nestojí, tak nekrachnou. Kdyby měli vydávat české autory, museli by se otáčet.
Re: Anotace k IMB
Jako člověk, který ho četl (pozorně, resp. soustavněji), bych třeba netvrdil, že Kultura je “v daleké budoucnosti … lidstva”.
Pavle
A z které višně jsi prosím spadla? Ve skutečnosti je tomu právě naopak: nakladatel za práva zaplatí přinejmenším tisíc dolarů (ale klidně i dva tři a více, pokud je titul atraktivní), načež musí zaplatit ještě překlad. Snadno nahlédneme, že zahraniční titul vyjde nakladatele dvakrát dráž. BTW, zapisuje se výhradně do povědomí, nikoli do “podvědomí”.
IMB
Ale to tam nikam netvrdí, tu implikaci s lidstvem sis udělal sám.
To Pavla
Argo ale české autory vydává. Dokonce má některé mezi kmenovými autory, konkrétně Emila Hakla, Miloše Urbana, Davida Zábranského a Pavla Renčína. A nejenom, že se otáčí, ale dokonce se snaží je rozšířit do zahraničí.
Viktore, nemá cenu diskutovat s lidmi, co se snaží pouze provokovat. Alespoň tak to beru já, protože nevěřím, že by někdo takovou kravinu myslel vážně 🙂
Martinovi
Znáš to, někdy reaguješ ne kvůli tomu člověku samotnému, ale spíš proto, aby si ostatní nemysleli, že není šprochu atd.
Jo, taky to dělám, ale tady na FP se snad nenajdou lidi, kteří by dali za pravdu něčemu takovému. I když…
vždy se musí počítat s tím, že se tu objeví někdo nový bez přehledu, jen se nenechat zbytečně vyprovokovat k delší debatě
Re: IMB (a meta-moderace)
To jsem jenom vypíchl, jakou implikaci si udělá každý čtenář: Anotace jednoznačně tvrdí, že Kultura “vznikne v daleké budoucnosti”, což je jednoznačná nepravda.BTW, škoda tedy že to nestihnete na Festival spisovatelů – nebo zase nepřijede?Viktore, kdo sleduje FP soustavněji, musel si povšimnout, že v posledních týdnech se tu objevilo několik trollujících pseudonymů totožného modu operandi a jazyka – porovnej si “pavlu” s “Darenem” 3. t. m. 15:26. Pravda, jejich drive-by přístup znamená, že krmení nepůsobí takovou škodu jako jinde.
to jirka
Tak ja mel naposledy pocit, ze stiham cist vse zasadniho z zanru z toho co u nas vychazi – a jeste se v tom orientovat – naposledy snad nekdy na samem sklonku totace. Pak prisla ta svoboda a s knizkama se utrhl vagon. Ale zase ne ze bych nadaval 😉 (Pro jistotu – vubec tim neglorifikuju dobu soudruzskou.)
To mně bylo v 89 šest let, takže jsem si k fantastice ještě dlouho hledal cestu. Když už se tak před těmi pěti lety stalo, trvalo chvíli než jsem v pravda pestré nabídce zorientoval a našel si to “své”. A toho “své” bylo tak akorát. I teď je to ještě únosné, ale při pohledu na ty ediční plány se bojím, že se budu muset něčeho vzdát. Především to nebude v mých časových možnostech, a to si myslím, že za rok zvládnu přečíst okolo 35 knih. Neříkám, že je to mnoho nebo málo, to je fakt. A také se rád ke knihám vracím, obzvláště načnu-li číst nějakou trilogii a třetí díl vyjde se značným zpožděním od doby, kdy jsem četl ty předcházející.
A tak mi třeba stále uniká ten Erikson… každý o něm básní, chválí do nebes, ale na mne je to asi moc rozvleklé. Snad mne někdy někdo přesvědčí…
Ani ne tak rozvleklé jako rozsáhlé :)Fantasy ságy nečtu, kromě Eriksona. Ten je skvělý. Ale nemusí být samozřejmě pro každého.
To jirka
Každý by si podle mě měl za život přečíst alespoň jednu ságu – přeci jenom je to zase trochu jiný pohled na literaturu:-) Z těch “kratších” a velmi dobře hodnocených mohu doporučit Píseň ledu a ohně. Nicméně to vypadá, že Erikson dopíše Malazkou knihu mrtvých dřív:-(
To Morta:
Padlých, kolego, jedině padlých 🙂
to Jirka
Tak to mame zhruba stejne tempo cteni. Na same dno jsem padnul dva roky nazpatek – pouhych pet knih, i kdyz zase staly za to (Jisti dva anglicti magove bojujici proti Napoleonovi – a kdyz uz jsem byl v tom, tak Tolsteho Vojna a mir, abych mel pohled na “vychodni frontu ;-)) Ale 48 knih za rok (to jsem dal jen na vejsce), to uz asi nedosahnu 😉 Vloni 41, ale trochu jsem podvadel – Chandler a Christie se ctou lepe a rychleji, nez literatura faktu 😉 (Abych vysvetlil, jsem posuk, co si vede primitivni statistiku, kdyz uz ne primo ctenarsky denik, takze vim, ze jsem za poslednich deset let dal 235 knih (beletrie/odborna) ;-D)
Standa si to vede poctivě. U Písně ledu a ohně mám oprávněné obavy, že se konce nedočkáme. Vyhovují mi trilogie, ještě tak tetralogie, třeba nedávno vyšlého Daniela Abrahama si nenechám ujít, z již vícedílných sérií Scota Lynche. Ale ten Erikson… stále váhám… já to vidím asi skutečně tak, že až to jednou vyjde komplet ukončené, tak se do toho vrhnu… věřím, že pak vyjdou i případné dotisky
To Nihil
Ano, děkuji za opravu (mimochodem se mi ještě podařilo vypustit “s” z prvního názvu). Nicméně předpokládám, že bylo jasné, co jsem tím mínil:-)
To Morta
bylo. O to netřeba mít strach :)Jinak Martin: odhadem při jeho tempu plus minus ještě patnáct let a je to doma – i když King se taky vlekl a jak pak Temnou věž popohnal (i když se ke kvalitě třeba takové čtyřky už jen , místy, přiblížil…). Erikson: tři roky (u nás:)).
to Nihil
Ano, s Eriksonem a základní dekalogií též doufám 🙂