21. září 1937 vyšel Hobit – knížka, která okouzlila celý svět. Nechme teď stranou filmovou adaptaci a pojďme se zeptat redaktorů FP i známých tváří naší fantastiky na jejich vztah k tomuto kultovnímu příběhu. Napište nám do komentáře i ten svůj…
Lukáš Vaníček (redaktor FP)
Do Hobita jsem skočil doslova rovnýma nohama. Dlouhá léta jsem vůbec netušil, že nějaká taková kniha je, a to i v době, kdy už v kinech řádil Pán prstenů a já měl základní trilogii přečtenou. Fantasy mě stále ještě moc netáhla, kanonická trilogie nebyla špatná, ale neohromila mě. Nebyl důvod číst další knihy od toho Tolkiena. Pak jsem odjel na svoji první dřevárnu v životě – Bitvu pěti armád. Pobíhali tam nějací pavouci, Thorinovci, řádil drak Šmak a já si připadal doslova blbě, že jsem předlohu nečetl. Kromě toho mě začal ten příběh neuvěřitelně zajímat. Pak BB/art vydal v nové edici u příležitosti filmové trilogie také Hobita s nádhernou obálkou od Alana Leea a já neodolal. Knihu jsem četl už třikrát a mám ji rád víc než Pána prstenů. Na druhou stranu, bez základní trilogie by to nebylo ono. Přijde mi, že je Hobit metaforický, mladší, bujařejší a hravější bratr. Příběh balancuje na hranici pohádky, legendy, mýtu a rytířského příběhu. Je to ryzí matice toho, co jsme potom nazvali západní fantasy. Ten příběh mám rád. Od té doby jsem nevynechal jedinou Bitvu pěti armád, poslechl i ne zcela šťastně namluvený audiobook, těším se na film jako malý, Thorinovu píseň z traileru jsem se naučil nazpaměť prakticky okamžitě a moje diplomová práce začala slovy: „V jedné podzemní noře žil jistý hobit…“ Hobitovi tak můžu vděčit za to, že mě naučil milovat Tolkiena.
Martin Šust (redaktor)
S vykutáleným Pytlíkem jsem se setkal na počátku devadesátých let a dodnes jeho dobrodružství považuju za profesorovo nejlepší dílo. Z Pána prstenů už čouhá obsesivní snaha o dokonalost a výsledkem je sice čtivé a po všech stránkách nebývale propracované dílo, ovšem tu bezstarostnou Hobitovu rozpustilost v něm postrádám. Hobit je prostě pohádka vhodná na prosluněnou hobitínskou louku a jako taková je mému srdci mnohem bližší než tragédie středozemských rozměrů. Když jsem byl mladší, docela bych bral, kdyby mé dveře jednoho dne rozrazil Gandalf a vytáhl mě na podobnou cestu. Dnes už bych ho asi hnal tou jeho zatracenou holí, ale Tolkienova Hobita si vždycky rád přečtu a spolu s ním třeba i Čaroděje Zeměmoří, Meč v kameni nebo Posledního jednorožce. Asi se ze mě pomalu stává taky takovej malej rozmrzelej hobit, který si docela rád zaleze do svý nory, kde má klid a nohy v teple. Ovšem vidina Šmakova pokladu by to asi dokázala změnit…
Bára Kuzniková (redaktorka FP)
Abych se přiznala, ke knize Hobit aneb Cesta tam a zase zpátky jsem se dostala celkem pozdě. Pamatuju si, že když jsem byla malá, občas jsem ji v naší rodinné knihovně obhlížela, protože to bylo takové starší vydání s vtipnými ilustracemi, a taky vím, že mi taťka několikrát četl úryvek z kapitoly Hádanky ve tmě, kde si Bilbo s Glumem navzájem dávají skvělé hádanky, které se mi líbily. Ale samotnou knihu jsem četla až o několik let později. Když mi bylo asi osm let, dostal se i k nám do kin první díl trilogie Pán prstenů a já jsem byla filmem naprosto okouzlena. No a od té doby jsem se snažila tuhle trilogii přelouskat knižně, i když se mi to zpočátku moc nedařilo. Pamatuju si, že mi taťka doporučoval právě spíše Hobita, který je přece jen lehčí, ale já jsem prostě chtěla přečíst toho Pána prstenů s úžasným Aragornem. No a to se mi po několika pokusech povedlo, takže na Hobita jsem svou pozornost zaměřila až když za mnou byl kompletní Pán prstenů. A v té době už mi přišel Hobit šíleně jednoduchý a až moc pohádkový. A tak si někdy říkám, že je škoda, že jsem se k němu nedostala dříve a že to nebyl právě on, který mě ke čtení fantasy přivedl… Ale mám ho i dnes moc ráda a sáhnu po něm vždy, když si potřebuju odpočinout od studia nebo si prostě pročistit hlavu a relaxovat. Je napsaný krásným jazykem a já miluju Tolkienovy popisy krajiny a skvělé trpaslíky, kteří mě vždycky dokážou rozesmát. Rozhodně je to spolu s Pánem prstenů jedna z knih, které se navždy zapsaly do mého srdce.
Leonard Medek (spisovatel)
Hobit? To je vzpomínka tak dávná, že už si ani nevybavím, kdy to bylo; zato si velmi dobře pamatuji, jak. S touhle knihou mne kdysi v pravěku seznámila moje babička. Ano, je to tak. Hobit poprvé česky vyšel v sedmdesátém devátém roce. Tehdy v českých zemích mohlo být nanejvýš dvě stě, tři sta lidí, kteří vůbec věděli, oč jde, a mezi těmi ostatními velký rozruch nenadělal. Prostě nějaká další dětská knížka s odpudivou obálkou, to bylo asi to, co pravil hlas lidu… Rozhodně se mi nedoneslo, že toto je kniha, již je záhodno shánět (a to se obvykle rychle rozkřiklo). No a pak, jednou – na vojně jsem byl od podzimu osmdesát jedna do podzimu osmdesát tři, a tohle se stalo buď krátce před, nebo nedlouho po – k nám přišla na návštěvu moje tehdy zhruba sedmdesátiletá babička a pravila: „Tumáš, přečti si to. Půjčila jsem si to v knihovně a moc se mi to líbilo. Je to taková zvláštní pohádka, myslím, že se ti bude líbit taky…“ Měla pravdu: ta knížka nejen že se mi líbila, ona byla zjevení. Ne kvůli příběhu (koneckonců, nejde o víc než o běžné dobrodružné putování), ale díky způsobu, jakým byl podán… Tehdy jsem byl očarován, i když bych asi nedokázal pojmenovat proč; dneska, když už jsem obeznalejší, prostě žasnu. Znám spoustu knih, jež mají svižný dobrodružný příběh; to je to nejmenší. Znám dost takových, které k němu přidaly patos opravdového hrdinství; našel bych i pár těch, které jej přioděly hávem mystična dávných legend. Znám dost jiných, kde se sebevětší eskapády servírují s prostou bezstarostností tradiční pohádky, a vzpomněl bych si i na několik, jež autoři dokázali vyprávět – jakkoliv to zní jako protimluv – s laskavou ironií… Hobit jediný má ale tohle všechno. A v tom už ho nejspíš nikdy nikdo nepřekoná. (Jo, a myslím, že mi ho tehdy babička podstrčila opravdu až někdy v roce ’83 nebo ’84. Protože když jsem se jej pak vydal získat, v obchodech už nebyl; ba i z většiny knihoven jej lidi rozkradli. Ono se to nakonec přece jen rozkřiklo.)
Petr Bouda (redaktor FP)
Moje první setkání s Hobitem bylo někdy v sedmé třídě ZŠ ve školní čítance, kde byla uvedena ukázka, v níž Bilbo potkává Gluma, a oba spolu poté soupeří v hádankách. Ukázka byla zvolená dobře, ale více než Bilbo mě zaujal Glum, který v knize vystupuje jako veskrze normální, dokonce sympatická bytost, brázdící ve své loďce podzemní jezero a chytající ryby rychlostí myšlenky. Nikomu nepřekáží, hubí skřety a nebýt jednoho všetečného hobita, nikdy ke konci Třetího věku nemuselo dojít – rozhodně ne v podobě, která je popsána v Pánu prstenů. Hobit je kvalitní moderní pohádka, která v českých luzích a hájích působila jako zjevení – tak moc se liší od typických českých a moravských pohádek, od horrorů bratří Grimmů nebo ruských pohádek o chaloupce na kuří nožce, které jsem četl jako malé děcko. Doporučil bych Hobita každému, kdo si chce jednou přečíst Pána prstenů, nebo alespoň jednu kvalitní pohádku. Musím však přiznat, že mě k Tolkienovi a jeho fantasy nepřivedl Hobit, ale ukázka ze Silmarillionu, kterou jsem četl ve stejné době (šlo o příběh o Aredhel a Eölovi), což bylo podstatně vyspělejší a zajímavější čtení (dodnes na tento příběh nedám dopustit). To a zájem jedné mé kamarádky, která měla Tolkiena v oblibě, rozhodly o tom, že jsem přečetl nejen Hobita, ale i další Tolkienovy knihy.
Antonín K. K. Kudláč (editor)
S Hobitem jsem se poprvé setkal jako kluk v prvním odeonském vydání, takže už to bude nějakých třicet let. Zpočátku jsem ho chápal jako pohádku, pravda, trochu divnou a jinou než pohádky, které jsem znal do té doby. O něco později mi na gymplu jeden světaznalý spolužák (stále se pohybujeme za komunistických časů) prozradil, že existuje ještě pokračování, prý nějaký Pán prstenů. Podařilo se mi ilegální cestou získat originál, a přes obtíže plynoucí z mé samoucké angličtiny jsem ho postupně celý přelouskal. A tehdy se mi vše propojilo do jednoho celku. Konečně jsem pochopil, že to asi nebude obyčejná pohádka, jedna z mnoha.
Co se mi na Hobitovi líbilo? Živé postavy, celkem vtipné dialogy, příjemně civilní a nepatetický základ světa, v němž se příběh odehrával. A už při první setkání jsem tušil v pozadí nějaký širší rozměr, nějaké rozsáhlejší vyprávění, jehož je Hobit součástí. Ostatně mi připomínal některé klasické anglické dětské knížky, na nichž jsem vyrůstal, takže půda pro něj byla zkypřena už dávno předtím. Později jsem objevil a začal vyznávat poněkud jinou četbu, dodnes jsem třeba zarytý „howardovec“, což je krok poněkud jiným směrem, ale četbu z mládí samozřejmě zapomenout nelze… Dnes je pro mne zajímavější než jeho dílo nakonec sám autor, který reprezentuje určitý prototyp postviktoriánského intelektuála. A s tím souvisí vše, co jako fanatický anglofil oblibuju: blízký vztah k britské krajině, k tamním mytologiím, k pivu a whisky, k hospodské zábavě… Ono to všechno v tom Hobitovi je.
Právě v těchto dnech zahajuju předčítání Hobita své takřka pětileté dceři, také jako přípravu na film. Dědictví je přece třeba předávat dál, ne?
Pavla Lžičařová (šéfredaktorka FP)
K Hobitovi mám zvláštní vztah. Poté, co jsem se ve dvanácti zamilovala do filmového Pána prstenů, jsem si okamžitě trilogii koupila a shltla ji jedním dechem. Byla jsem okouzlena! A samozřejmě jsem začala pátrat po dalších Tolkienových dílech. Když se mi do rukou dostal Hobit, těšila jsem se na další krásný příběh. Jenže… po první kapitole jsem knížku odložila s tím, že se to nedá číst. Bylo to na mě prostě po LOTRovi moc jednoduché, opravdová pohádka. A já čekala něco jiného, takže jsem byla zklamaná. Ale protože jsem věděla, že tohle je rest, který rozhodně musím co nejdříve dohnat, zkusila jsem to o pár let později znovu. A tentokrát mě knížka chytla od první strany. K Hobitovi jsem tedy musela dospět. A jsem moc ráda, že jsem mu podruhé dala šanci.
Klára Smolíková (spisovatelka)
Hobit mě nejprve minul. Ignoroval mě jak rodinka na nedělním výletě, která bez povšimnutí projede kolem stopaře. Stejně byli naložení až nahoru ke kapotě a nikdo další by se mezi košíky s jídlem od matky Beladony, polštářky pod zadek a chlupaté nohy a další piknikové nesmysly nevešel. A navíc to bylo auto značky Odeon a tohle české vydání s neumělými lodičkami na přebalu mě do varu nedostalo. Já v té náctileté době zahořela pro Mladou frontu a jejího Pána prstenů. Stránky jsem hltala s takovým nadšením, že jsem vše – kapitolu po kapitole – postupně převyprávěla mladšímu bráchovi na našich dlouhých procházkách se slintajícím boxerem. Puzení příběh vyprávět bylo silnější než já :-). Putování Bilba Pytlíka jsem přečetla až po trilogii a víceméně ze slušnosti. Pak jsem Hobita docenila jako četbu před spaním pro synka. Tolkien je zvukomalebný, mazlí se s jazykem způsobem, který se při tichém čtení nerozezvoní. „Nikdy se neposmívej živým drakům, Bilbo, ty blázne!“ Takové příběhy musíte vyprávět!
Lucie Lukačovičová (spisovatelka)
První fantasy vůbec, kterou jsem četla ještě na základní škole, byl Pán prstenů – začátek mého konce, pád do tenat literární fantastiky, má nejsladší zkáza. Co dodat. Další, po čem jsem už zcela přirozeně sáhla, byl Hobit. Sice jsem tedy Tolkiena nevstřebávala ve správném pořadí, ale návykovým se ukázal tak jako tak. Oproti Pánovi prstenů mi Hobit připadal poněkud krotký, pohádkový a elfové tak nějak… málo elfové. Ale osobité kouzlo „Cesty tam a zase zpátky“ na mne zapůsobilo a utvrdilo mne v odhodlání vydat se do hlubin tajemných literárních světů. Mezi moje nejoblíbenější kousky poezie, které dodnes umím zčásti zpaměti, patří „Dřív nežli vzejde světlo dne, přes horstvo, jež se v mlze pne…“ Rovněž v anglickém originále, samozřejmě.
Josef Šrámek (redaktor FP)
Pro Hobita Johna Ronalda Reuela Tolkiena mám ohromnou slabost. Jaké překvapení, co? A to přesto (nebo právě proto?), že se tenhle vztah vyvíjel poměrně komplikovaně. Když jsem totiž četl Hobita poprvé – coby naprostý fantasy mlíčňák, který si teprve dělal víceméně cestou pokus – omyl představu o tom, co že to ta fantasy vlastně je – věděl jsem jen tolik, že Tolkien je zakladatel žánru a Hobit je jeho první knížka, na kterou navazuje slavný Pán prstenů. Usoudil jsem proto (plus mínus správně), že Hobitem je třeba začít. No, a nedopadlo to dobře. Myslím, že ani nemohlo. Jelikož mé četbě tehdy dominoval svalovec Conan, Hobit mě zklamal. Byla to tehdy prostě… No, pohádka. Knihu jsem sice dočetl, ale se zřejmým sebezapřením, a pro Tolkienovu tvorbu to na nějakou dobu znamenalo stopku. Časem jsem ale naštěstí, jak už se to někdy tak stává, dospěl. Hobita jsem vzal do rukou podruhé – a nestačil jsem se divit! Dojmy z příběhu byly najednou úplně odlišné a kniha mi naprosto učarovala. Až tak, že dnes je to nejen jedna z mých nejoblíbenějších fantasy knih, ale dokonce nejoblíbenější Tolkienova kniha vůbec. Četl jsem ji už spoustakrát, určitě častěji než Pána prstenů. I když je pravdou, že Pán prstenů je objektivně vzato v nevýhodě díky svému rozsahu. Přeci jen, každý to dilema asi zná. Nových zajímavých titulů vychází tolik, že je to vždycky velký boj rozhodnout se, jestli se vracet k už jednou přečteným knihám na úkor těch novinek. Kéž by si člověk ke knihám mohl kupovat i čas na jejich přečtení… No a útlý Hobit přeci jen tolik času nezabere. Dokonce na sobě pozoruju, že s tím jak stárnu a jdu čím dál víc do podoby Bilbu Pytlíkovi (ať už vzhledem nebo vztahem k domácímu krbu, nepohodlí a dobrodružství jako něčemu, co jednoho akorát tak odvádí od večeře), sílí můj vztah k Bilbově slavné cestě tam a zase zpátky. Tomu malému sekáči prostě závidím a smekám před ním klobouk. Ta Tolkienova pohádka má jednoduše neskutečný náboj a poetiku, marná sláva…
Martin Kužel (redaktor FP)
Hobit. Hobit, hobit… To probouzí vzpomínky. A černé díry. Nemám už ani tušení, zda-li se mi dostal do pařátů před Pánem prstenů, ale spíš ne. Vím, nicméně, v jaké podobě jsem ho viděl poprvé. Ve vydání od Odeonu z roku 79, v zelené vazbě s jednoduchými runami a s asi ikonickými ilustracemi Jirky Šalamouna, v jehož ztvárnění Smaug (Šmak, if you will) připomínal zubatou barevnou vránu a který považoval za obrázku hodné takové momenty, jako když si trpaslíci v řece myjí chlupaté prdele. Ach, ty ozvěny dětství. Ale dost snění nad formou a vzhůru k obsahu. Pán prstenů, jehož v polemice o Hobitovi nelze nezmínit, je mýtus se všemi prvky a nádherné epické drama, zasazené do kulis perfektního jazyka. Hobit… je jiný. Dovolím si srovnání. Pán prstenů je osudovost – přes hory a pod nimi, skrze temnoty hvozdů a pomníky starobylé vznešenosti, až za obzor, pro vidinu naděje. Hobit je hravost – říkanky a trpaslíci, Medděd a Orli, smějící se elfové tropící naschvály a blýskání dračích očí v Osamělé hoře. Není v něm tragický rozměr – je to prostě příběh o hloupém Bilbovi, který slezl z pece ve své noře a bez klobouku vyběhl do světa, aby v něm dospěl a vrátil se zpět sice bez královy dcery, ale alespoň královsky bohat. Je to původní pohádka, z časů, kdy uměly být pořádně mrazivé, a kdy v nich praví hrdinové často umírali. Je to dálka. A je to příběh odvahy a nezapomenutelné romantiky, která mě ponoukala tehdy a stále ponouká vstát, uchopit meč místo vycházkové hole a jít. Jít dřív nežli vzejde světlo dne, přes horstvo, jež se v mlze pne, jít do hlubin, kde vládne stín, pro svoje dětství ztracené.
Adam Seicherstein (redaktor FP)
Přestože se považuji za fanouška Tolkienova díla, a především Pána prstenů, Hobita jsem nikdy nečetl. Je to sice velice zvláštní, ale stále na mě čeká v mé knihovničce zcela nedotčený, stejně jako třeba Silmarillion. Ze začátku jsem si říkal, že je to skoro hanba, ale postupem času jsem změnil názor. Zkrátka si ho zatím šetřím na horší časy. A i když mám teď trochu strach, že se nechám dříve zlákat filmem, stále mě může těšit fakt, že na mě čeká zcela nové dobrodružství ze Středozemě. A myslím, že to mnoho lidí říct nemůže.
Jakub Gergela (redaktor FP)
Kdo by neznal dílo profesora Tolkiena? Takřka každý zná jeho jméno a slyšel to podivné slůvko hobit. Mnoho z nás se s Bilbem Pytlíkem ze Dna Pytle vydalo na dobrodružství k Osamělé hoře, v touze získat ztracený poklad Thorinovy družiny – třinácti trpaslíků. Kde kdo prožíval tenhle výpravný román s pocity totožnými s hlavním hrdinou. Masy z nás se nechaly pohltit kouzelnou Středozemí, její mytologií, historií i obrazotvorností. Já nebyl vý-jimkou. Kniha Hobit aneb Cesta tam a zase zpátky se mi dostala do ruky již někdy kolem de-seti let, ovšem kompletně jsem ji přečetl až o šest roků později. Chtěl jsem být připravený na vysokou fantastiku a k tomu jsem knihy barbarsky začal číst až po konci docházky základní školy. Za což se hluboce stydím a do dnešních dnů vyplňuji tragické mezery ve vzdělanosti literárních kruhů a fantastiky. Ale abych se vrátil k tématu… Hobita pokládám za překrásný úvod do Tolkienova světa, koneckonců i jako úvod a případný rozcestník samotného žánru. Osobně v knize oceňuji především humornější pojetí jinak temných pasáží příběhu. V ohledu na další profesorova díla bych už však byl skeptičtější, nicméně i jakkoliv navazující či před-cházející knihy oplývají zase půvaby odlišnými. Dokonce mám takový skromný sen – jednou se vypravit do Oxfordu a u hrobu se otci fantastiky poklonit.
Jan Borůvka (redaktor FP)
Hobit se mi líbil, ale Pánovi prstenů jsem nějak nepřišel na chuť. Dostalo se mi to do ruky poprvé během první vlny boomu kolem roku 1991, skončil jsem někde zhruba v polovině druhého dílu. Podruhé jsem na Tolkiena narazil asi o deset let později během studií v rámci přednášek z literatury, což mě přimělo přečíst si znovu Hobita. Na Pána prstenů a Silmarillion jsem nesebral odvahu ani po letech. Starý pán si s tím dal hodně práce, ta poezie a písně a propracovaný svět a to všechno, ale nějak mě to nebavilo. Film jsem taky neviděl a nemám pocit, že bych o něco přišel.
A jaký vztah máte k Hobitovi vy? Podělte se s námi o vaše názory.
já a Hobit
Můj vztah k Hobitovi je zásadní, ale asi nemá smysl vypisovat se s tím sem do komentáře…. 🙂
Hobit, hm. Byla to moje první fantasy knížka, o které jsem tehdy (někdy v první polovině devadesátých let) ani nevěděl, že patří do fantasy, stejně jako jsem netušil, kdo je to Tolkien :o)
Moc se mi líbil, chápal jsem ho stejně jako Antonín Kudláč, jako “trochu divnou (ale skvělou) pohádku” trošku podobnou třeba Čaroději ze země Oz (duchem, ne dějem).
A protože když se mi něco od nějakého autora líbí, mám ve zvyku vyhledávat další jeho díla, objevil jsem v knihovně rodičů po Hobitovi i Pána prstenů, zjistil jsem, že je to pokračování, a objevil jsem nový svět… a pak už se to se mnou neodvratně táhlo.
Po Pánovi prstenů jsem si sehnal vydání Howardových conanovských povídek, začal vycházet Eddings, Feist (ta jejich první díla, co ještě byla originální), Sapkowski… no a tak jsem tady :o)
Hobit…
Milý příběh, ve kterém mi neskutečně lezli na nervy trpaslíci :)) Hobita jsem četla ale už jako dospělá, krátce po uvedení Společenstva prstenu do kin. Vlastně ani knižní Pán prstenů mě nijak zvlášť neoslovil. Co mě ale od Tolkiena nadchlo, byl Silmarillion… Vyrůstala jsem na vlastních, smyšlených fantasy příbězích, dospívala jsem na Gaimanovi, především na jeho sešitech o Sandmanovi. Teď jsem až po uši zabředlá v Pratchettovi…
Hobit nejen můj
Že Hobit existuje, jsem věděla už na střední, ale k jeho přečtení jsem se prokousala až v hluboké dospělosti po jiných fantasy knihách. Půvabná napínavá pohádka s nádechem pohádek ještě původních, strašidelných a mýtických. Dneska už ho má přečteného i moje starší dcera ( asi o patnáct let dřív než já) a patří do jejího top žebříčku. Když jsem jí před pár dny pustila upoutávku na chystaný film, jakmile se objevil Glum a Bilbo, vyjelo z ní okamžitě “hádanky ve tmě!” Kdovíproč mě to prohlášení dostalo 🙂 Pohádková dobrodružství jsou prostě stále v kurzu.
Hobit
Hobita som prvý krát čítal asi pred 20 rokmi v čase keď som ešte chodil na ZŠ. Približne po 20 stranách som to odložil s tým že to nie je nič pre mňa. Pár rokov neskôr som dostal k rukám Pána prsteňov(ešte pred filmovým vydaním) a ten ma tak dostal, źe som samozrejme hneď siahol aj po Hobitovi. A zistil som, že vekom sa menia aj chute čitateľa 😀
Michael Bronec
Michaeli, pokud máte chuť, budeme rádi, když se s námi o svůj názor podělíte. Váš komentář se zde určitě neztratí.
Hobit
Hobit a následně PP mě přivedli k fantasy. Stalo se tomu tak na gymnáziuv polovině 90. let, kde jsme dostali seznam povinné literatury, kam zařadila naše osvícená paní učitelka (i ředitelka) Tolkiena.Zaujal mě název, tak jsem po tom šáhl a byl uchvácen (a hned se pídil,kde to koupit).
Osobně mám radši PP, ale Hobit mě neskutečně pobavil a otevřel dveře do fantazie.
J. R. R. Tolkiena se dosud nikomu nepodařilo překonat. Byl to člověk, který na rozdíl od mnoha dnešních spisovatelů dokázal rozeznat dobro od zla.
Mimochodem, přijde mi velmi divné, že někteří redaktoři FP dílo J. R. R. Tolkiena nečetli. Tolkien a R. E. Howard jsou “základními kameny” žánru fantasy. Pokud je někdo nečetl, těžko se může nějak smysluplně vyjadřovat k jejich následovníkům. Jistě, Tolkienovi knihy se někomu mohou nelíbit, ale pokud se zabývá fantasy, měl by je znát.
A jéje, Kulagin Trollsson a ex-kotletovská debata “dobro vs zlo v literatuře” je zase tady 🙂
Hobit je klasika, nádherná fantasy pohádka….příchod trpaslíků k Bilbovi, zlobři, hádanky ve tmě, útěk z elfského žaláře, Bitva pěti armád…tyhle scény zůstanou člověku v paměti napořád. Byť jsem Hobita četl až po PP, tak mi jeho “jednoduchost” naprosto nevadila. A na film se těším velice.
Na druhou stranu musím přiznat, že mou lásku k fantasy určila jiná pohádková kniha a to Mluvící balík od Geralda Durrela…a při vší mé veliké úctě k Hobitovi se mi i teď líbí o chlup víc 🙂
Re: Mluvici balik
Jo, Mluvici balik. Na VS jsme v kruhu docela dost zili knihami. Jednou nekdo pritahl Mluvici balik a hned jsme ho vsichni zacali shanet, zlate prazske antiky (predrevolucni). Je to bomba! A ty Bornovy ilustrace…
Kdyz vysel pred par lety nove, koupil jsem po jednom vytisku detem svym i vsech kamaradu, vetsina jeste ani nechodila do skoly :-). Lepsi zaklad osobni knihovny snad ani nemuze byt.
Ale s Hobbitem si srovnavat netroufam, miluju obe. Poprve jsem to detem prevypravel, kdyz jim byly tri a pet, v silne zkracene verzi, ale dozrava cas na plne precteni. Uz se tesim.
na trolly!!!
zapalte pochodně, trolobijecké vidle do rukou, jdeme na trolly!!!
a šup do mlýnice
Se přiznám rovnou, že jsem tady v menšině – první Tolkienovština pro mě byl Lord of the Rings (v originále, s Leeho ilustracemi), louskaný pod lavicí na gymplu, úžasný zážitek (ten jazyk! Ta epika v Helmově žlebu! Nebo Boromirův pohřeb… och jé). Pak jsem zhltla Silmarillion (celkem fajn), Nedokončené příběhy (to už bylo trochu těžkopádné) a pak jsem z pocitu povinnosti teda sáhla i po Hobitovi – a trpěla skoro každou stránku. Možná v originále by to bylo lepší, ale musím říct, že překlad drakova jména do podoby Šmak považuji za jednu z nejsmutnějších událostí fantasy literatury – ten drak má být velký, nebezpečný, podlý, chytrý a obávaný, ale když ho pojmenujete Drak Šmak, vyvstane vám před očima něco z pohádky Za humny je drak. Je to podobné jako když se do dětských pohádek dávají čerti a pekelníci s roztomilými jmény, břichy a šišlavou řečí. Nejsem už dítě a nepotřebuji, aby zlo bylo směšné. Jediná dobrá věc na Hobitovi bylo “patnáct ptáčků na pět jedlí” a vrrci. Z mého pohledu.
To Passa …. jestli to není tím, že Hobita, pokud je mi známo, napsal JRRT pro své děti. Takže pokud vám nesedne, je to v pořádku a nikdo vás nebude kvůli tomu nějak hanět(moje maminka jej taky nikdy nedala, byť jinak si ode mne fantasy půjčuje celkem ráda). Ale divit se tomu, že je Hobit napsán právě tak jak je, je s prominutím pitomost.
Jinak pan Dorůžka jej tenkrát v hloubi totality přeložil mistrně.
Já jsem sice u “Hobita” netrpěl, ale L.O.T.R. je přece jen někde jinde. A u Šmaka si vždy vzpomenu na reklamu na kečup (Spack má šmak!). Zajímalo by mne, co se překladateli (-lce, teď si nevzpomínám) nelíbilo na jménu “Smaug” (že by ex-polský Smok, čili drak ?). Ale knížka jinak docela fajn 🙂
K Hobitovi jsem se dostal teprve nedávno, protože jsem chtěl mít před premiérou splněno. Líbil se mi ještě více než Pán prstenů, kterého jsem četl před tím. Hobit je pro mě čtivá dobrodružná fantasy, která velmi krásně otevírá dveře do světa JRRT. Jsem rád, že jsem si ji přečetl a určitě si ji někdy ještě někdy přečtu.
To MichaelS
A vida, zrovna mě haníte řečma o pitomosti, a přitom proč bych se neměla divit, že někdo v dětské literatuře zesměšňuje zlou postavu? Mně se tenhle princip nelíbí na každé pohádce, kde se to stane. Myslím, že děti chápou velmi dobře rozdíl mezi dobrem a zlem a nemusí se na ně brát nevímjaké ohledy, aby se “nebály”. Grimmovské pohádky jsou hrůzostrašné a jsou světová klasika, proč asi? Ďábel má být vyslanec pekel a to poslední, co bych z něj měla jako dítě mít, je legrace. To samé se Šmakem. Zní fakt jak reklama na kečup… 🙂
Mám velmi ráda dětskou literaturu jako takovou, doma mám plnou knihovnu pohádkových knížek (a sbírám i cizí, mám řecké, japonské, senegalské…), nechybí mi klasikové ani moderní autoři, a není to jen kvůli faktu že mám hodně dětí:) Hobit v téhle konkurenci obstojí jako dobrodružný příběh, nikoliv jako pohádka (na to poměrně málo pracuje s archetypálními schématy), samozřejmě děti milují Medděda a pláčou pro Thorina, ale ze Šmaka strach nemají a to je špatně.
Hobit je jednou z našich nejlépe přeložených fantasy.
František Vrba byl vážně machr!
to Passa
Co je na jménu Šmak tak směšného? Znáš pohádku O žlutém mužátku? Mužátko taky nezní moc hrozivě, a přesto je to vraždící démon. Hledáš problémy tam, kde nejsou 🙂
Já se přidám ke skupině ne-fandů Hobita. Když přišel Pán Prstenů do kin (to jsem byla ještě pěkné pískle) byla jsem z něj úplně unešená a přivedl mě k fatastice. Poctivě jsem nakoukala všechny filmy a posléze přečetla knihy. A pak jsem si řekla, že když je JRR tak skvělý spisovatel, že určitě napsal něco dalšího dobrého.
Tak jsem zkusila Hobita a vysloveně jsem ho přetrpěla. Na pohádku je to moc dobrodružné a na dobrodružství moc pohádkovité. Přišlo mi, že ze sebe všichni dělají pitomce, protože jinak by nebylo možné, co se tam dělo (já vím, pohádka…).
Nakonec jsem to “z povinnosti” přelouskala a nikdy se k němu nevrátila.
Aspoň, že ten Silmarillion se tak od půlky dal číst:)
To Passa… Tohle je velmi subjektivní. To, že slovo “šmak” někomu znevážila reklama na kečup nebo za léta trochu vyčpělo, neznamená, že je zesměšňováním postavy ze strany překladatele. Ten v něm v tu dobu cítil něco úplně jiného, jinak by jím drakovi neokořenil jméno. Je to, jako by někomu vadilo, že ti chrabří válečníci se nazývají trpaslíci a ne dwarfové, protože mu slovo trpaslík evokuje směšnou sádrovou plastiku stojící mezi ředkvičkami. Nebo Glumovo šišlání. Je to zesměšňování záporné postavy? Jsou s ním hádanky ve tmě méně zlověstné? Možná dokonce víc…
Dnešní generaci už minula reklama na Spak a nejen to, děti kolikrát význam tohoto slova ani neznají, protože se už tak běžně nepoužívá. Pokud o něm přece jen vědí, co by jim na něm mělo vadit? Snad rýmovačka drak Šmak? Nezní to spíš jako dvojí cvaknutí zubů? A co vlastně znamená slovo šmak? Chuť – většinou se jím označuje něco pikantního, ostrého, pálivého. Drak může být pěkně ostrý tvor/ netvor, případně labužník a gurmán, který nepohrdne dobře živeným hobitem a jeho oheň fakt pálí 🙂 Žádná nemastná neslaná ještěrka. Šmak je prostě říznej drak! Chápu, že je někdo na mrtvici z “draka Kečupáka”, ale je to příliš subjektivní vnímání, než aby se dalo zobecnit na celou čtenářskou populaci. Navíc, děti přebírají od rodičů mnohé postřehy, aniž si to uvědomíme. Třeba těm mým Šmak směšný nepřipadá.
Já taky nevidím na jméně Šmak nic problematického, ani teď, ani když jsem Hobita četl poprvé a ještě mně nezasáhlo jeho kouzlo. To mi spíš pili krev samotní hobiti se svými směšnými jmény 🙂
to rean
Takhle to dopadá, když se to bere ze špatného konce. Napřed se má číst Hobit, pak Pán prstenů, potom Silmarillion a nakonec Nedokončené příběhy. Film až úplně poslední.
V tomto souhlasím s Kulaginem. Z dosavadních příspěvků mi trochu přišlo, že ten, komu se Hobit nelíbil, ho většinou (nebo ve všech případech? nejsem si úplně jistý) četl až po Pánu prstenů.
Tam jsou samozřejmě ta očekávání nastavená někde jinde, protože Hobit je mnohem jednodušší příběh (právě kvůli tomu, že je psaný pro děti) a pokud někdo očekává dalšího Pána prstenů, je zákonitě zklamán.
Jinak ještě jeden příspěvek do debaty – jak jsem psal, já to četl ve “správném” pořadí, a přesto mě Silmarillion a Nedokončené příběhy moc neoslovily. Už mi to přišlo trochu jako “encyklopedie o Středozemi”. Ale třeba jim dám ještě šanci a zjistím, že jsem k nim časem dospěl :o)
to Tygr
Ano, Silmarillion a Nedokončené příběhy jsou spíše taková kronika/sága. Nejlepší je Pán Prstenů.
já a Hobit
Já měl na Hobita poměrně velké štěstí. Narazil jsem na něj asi v patnácti či šestnácti (1985-6?), na to supervzácné vydání z roku 1979, které se na burzách prodávalo za zhruba 500 Kč (ekvivalent dnešních pěti tisíc?); jednomu kamarádovi totiž dělala babička v tiskárně a nosila mu všechny knihy ještě nesvázané, jen v ořízlých arších, a v té hromadě se u něj doma našel i Hobit!
Přečetl jsem ho a bylo to pro mě jako zjevení! Do té doby jsem byl zvyklý na SF, hodně mě ještě jako dítě oslovil Verne, nějakou dobu jsem už četl i moderní SF, co byla tehdy k dostání, jenže tohle bylo něco naprosto jiného!
Byla to pohádka, a přece nebyla. Tehdy jsem asi sousloví “žánrový přesah” vůbec neznal, ale prostě jsem cítil, že je to něco jiného, něco víc! Taky se mi ten překlad líbil natolik, že před ním pro mě bledne i originál, zatímco třeba u Pána prstenů bych mu dávám přednost.
Docela se těším na film. Filmové zpracování Pána prstenů se mi fakt nelíbilo, ale jak je Hobit dětštější a mělčí, nedá se na něm vlastně nic pokazit a mohla by to být dobrá podívaná! 🙂
Jinak, co se týče pořadí, četl jsem Tolkiena Hobit-Silmarillion-Pán prstenů a můžu to doporučit, když člověk vynechá v Silmarillionu kapitolu O Prstenech moci, ale zase vím, že Silmarillion není právě kniha pro každého…
První vydání Hobita
Koukám, že mezi zde přítomnými “dědky” (Michael B., Leonard M.) jsem nakonec tím, kdo zřejmě Hobita četl nejdřív – jak jsem si ověřil, četl jsem ho poprvé v roce 1980, tedy krátce po prvním vydání. Měla v tom prsty moje máma, táž osoba, která nám se ségrou místo pohádek vyprávěla lehce upravené verze Illiady a Odyssei 🙂 To první vydání Hobita mám dodnes, ani jsem netušil, že je tak vzácné. Ostatně mám Tolkienovy knihy všechny v prvním českém vydání, u těch dalších už jsem neměl důvod je kupovat…
S tím doporučeným pořadím H-PP-S souhlasím …. já k němu byl tedy donucen, protože jsem PP četl za totáče na vázané strojové kopii a kamarádka, jež ji od někoho měla zapůjčenu, mi PP odmítla půjčit dokud nepřečtu H:-))). Sice jsem nadával jak špaček, protože ze začátku mi to přišlo hodně divné, ale pak to šlo a musel jsem po přečtení PP uznat, že měla pravdu. S přišel na konec zcela přirozeně, protože ten jsem sehnal opět v podobné formě(jen místo stroje to byla jehličkárna) někdy v zimě 89/90 na inzerát.
To Passa …. zlé postavy nikdo v H nezesměšňuje, ale jejich pojetí je zcela v souladu s pojetím celého příběhu. Jak jsem již psal, že se někomu H nelíbí chápu, ale myslím, že JRRT věděl sakra dobře co dělá.
TSal
K Hobitovi mám sentimentální vztah. Byl totiž první knihou pro dospělé, kterou jsem přečetla. Díky matčině výchově jsem totiž z pohádek přešla rovnou k němu a rozhodně to nepovažuji za špatný krok.
souhlasím, že to pořádí je důležité.
Pro mě měl navíc Pán Prstenů zvláštní význam, vlastně to byla jedna z prvních “dospěláckých knížek”, co jsem přečetla – bylo mi jedenáct a měla jsem natčenou hromadu pohádek, dívčích románů a něco málo mayovek a pár prvnách fantasy – PP byl pro mě potom jako blesk z čistého nebe, brána do světa fantazie. Proto jsem byla z Hobita tak zklamaná – byl to zase krok zpátky k dětským knížkám, kterým jsem si myslela, že jsem odrostla.
Co se týče Silmarilionu – mě se líbil opravdu až od půlky, konkrétně od Berena a Lúthien, protože to byl přesně ten zlom, kde se Tolkien přestal věnovat filizofii a začal vyprávět pěkné příběhy:)
To rean
Koukám, že i ten věk hraje roli ….. protože pro čtoucí dospívající mládež:-) H asi opravdu může vypadat jako infantilní návrat do nedávné minulosti, kterou rádi opustili, zatímco za pár let později to čtenář už vnímá jako připomínku dětství, které v té době bývá už jen krásnou dávnou vzpomínkou. Aneb, co bych dneska dal za pár dní v mateřské školce a jak šťasten bych po obědě uléhal do postýlky(ok, postýlek:-)
to MichaelS
On Hobit je v tomhle takový divný. Je pravda, že teď bych si s chutí přečetla nějakou pohádku (i když ve školce jsem nikdy nespala, vždycky jsem šla domů “po o”:), myslím, že Hobit by se mi pořád nelíbil, protože má nádech něčeho víc než pohádky – odhaduju, že by se mi to nelíbilo stejným způsobem jako se mi nelíbil jako Alchymista.
Nicméně – nezkoušela jsem to, takže těžko soudit.
Věk čtenáře hraje určitě roli (to bezesporu u každé knihy), pro mě je Hobit zvláštní tím, že to byla vlastně úplně první fantasy, jakou jsem četl. A rozhodně kvalitní úvod do žánru! 🙂
Tolkien
Vopred musim priznat, ze nie som ziadny Tolkienista. Precital som sice vacsinu jeho podstatnych diel, ale tak nejak z povinnosti. Pribehy su to genialne vymyslene, so silnym, dodnes aktualnym posolstvom, ale ja nejak nezvladam ten poeticky jazyk. Proste sa z neho nedokazem tesit tak ako vacsina a uspava ma. Tak som barbar – ukamenujte ma 🙂 Cital som ich v poradi Hobit (asi ako 12 rocny – 1994, vydanie z r. ’79), dalej PP (asi 1997, ceske vydanie s “diamatami” na obalke) a nakoniec Silmarilion tesne po PP. Hobit sa mi celkom pacil, ale nikdy som necitil potrebu vratit sa k nemu. PP bol zo zaciatku super, ale kazdy diel sa mi pacil menej ako predchadzajuci a NK bol uz fakt dost o drzku. Silmarilion som vyslovene pretrpel. Panu Tolienovi patri nekonecna vdaka za to, co rozputal, ale ja sa radsej vraciam k panom Howardovi, Blackwoodovi a Lovecraftovi.
to Wolfus
Proč by tě měl někdo kamenovat za to, že se ti něco nelíbí? To je tvé právo. Jinak problém vidím v tom, že ačkoliv Hobit vypadá jako pohádka, tak jí tak úplně není. Číst ho ve dvanácti je moc brzo.
Hobit
I já přidám kamínek do diskuzní mohyly..
Četl jsme Hobita někdy kolem sedmnáctého roku věku. Zpočátku to byla bomba, ale postupně sem měl pocit, že téhle krutě natahovaná fantasy road-book (knižní obdoba road movie) dochází dech a že autor už neví coby a jak by to ještě celé natáhl. Dočetl jsem s pocitem nudy.
Fakt? S pocitem nudy? To bych chápal spíš z kraje (nebo z Kraje? :)) Elfové, Šmak a především bitva pěti armád nic? Nic proti gustu, jen jsem překvapenej
Souhlasím se Schrammem….nuda rozhodně ne….krutě natahovaná fantasy? Co by pak byl třeba Goodkind? :-)))
to Fenris 13
Jojo, Goodkind, kterej už zas jede znova 🙂 A k Hobitovi, já jsem si Tolkienovo mistrovství znovu uvědomil ve chvíli, kdy jsem nedokázal dočíst Jordanovo první Kolo času, při každé stránce jsem se šíleně nutil otočit na další a nakonec jsem to po 150 stranách vzdal, že tohle nemám za potřebí. Ale taky díky tomu chápu, neb mám mezi známýma pár Jordanovců, že je to holt sakra subjektivní.
Hobit
Tak kolem Hobita jsem roky chodila jak kolem bludného kořene. A může za to obálka, bohužel s onou odpudivou ilustrací, která mi příběh řadila někam mezi Arabelu a jak utopit doktora Mráčka a navíc mě z nějakého důvodu půlku dětství upřímně děsila. Načetla jsem ho vlastně z donucení v šesté třídě. Měli jsme si oživit povinnou četbu. (Dodnes mám noční můry o Kluci holky a stodůlky, Robinzonce a Metráčkovi, což naše paní učitelka evidentně považovala za vhodnou četbu pro holčičky.) Hobit byl kromě pohádek to jediné co bylo doma k dispozici, tak jsem to načetla (asi i v relativně vdodném věku jak tady zaznělo) a nic. Ne že by to byla úplná nuda, ale ani žádná pecka. Možná se minul s mým vkusem, tou dobou jsem se nimrala v řecké, egyptské, severské a keltské mytologii a snažila se ukecat knihovnici aby mi tu nekrácenou Odyseu a Eddu z toho oddělení pro dospělé propašovala. Možná za to může i fakt, že pro mě už fantasy taková novinka nebyla,aniž bych to věděla samozřejmně. Už jsem měla za sebou Narnii, zeměmoří, L. Alexandra, Whita a pár dalších věcí co naše knihovnice považovaly za divné pohádky a mrskly to do dětského oddělení. Takže asi tak. Pán prstenů se ke mě dostal až v devítce a to už byla úplně jiná káva! Postupem času jsem si ale stejně nejvíc oblíbila Tolkienovy Pohádky takže co já vím třeba musím k Hobitovi dorůst.
Hobit jako školní četba?
Ne poprvé se tady v diskusi dozvídám, že Tolkien se dokonce dostal do povinné školní četby, což jsem opravdu netušil. Můžete mi to někdo časově zařadit, teda kdy asi, v jaké době se do ní dostal? Hodně by mne to zajímalo.
to AKKK
Maturoval jsem 2002 a Tolkien a obecně fantasy a sci-fi se probírala. Mám ale dojem, že učební pomůcky na to ještě stavěné nebyly, spíš přičítám zásluhu osvícené profesorce, která teda Tolkiena znala, ale tuhle kapitolu z dějin literatury pojala stylem podívejte se, řada z vás tady o tomhle žánru ví víc než já, takže co kdybyste si to připravili sami formou referátů pro ostatní a nechala nám tuším prostor 1 nebo 2 vyučovací hodiny. Jeden kámoš se snažil naše lamoidní spolužáky nadchnout pro Tolkiena, jiný pro Asimova, já pěl ódy na Howarda a Sapkowského. Výsledek byl tenkrát dobrý, profesorka spokojená (a ne proto, že to měla bez práce) a dokonce se nám podařilo pár lidí pohnout k přečtení si několika námi adorovaných knih 🙂
to Schramm
Děkuju. Mám podezření, že fantastika jako taková se ve školách asi probírala už dříve v 90. letech, ale netuším jak konkrétně se mluvilo právě o Tolkienovi. A stejně tak nevím jak vůbec vypadala a vypadá tzv. “povinná četba”, jak dalece je sjednocená nebo spíš jestli závisí na konkrétním učiteli (což je pravděpodobné). Tak mě napadá, že by na tohle téma mohla vzniknout třeba pěkná bakalářská práce – zkusím to někdy zadat svým studentům 🙂
to AKKK
Za sebe můžu říct, že u nás byla četba tvrdě individuální. Něco jako čítanky jsme moc nevedli, sice byly, ale pracovalo se s nimi minimálně. O oněch klasických pilířích, které jinak ta povinná četba fedruje, nám profesorka spíš řekla sama ve stylu, že dílo zasadila do kontextu a shrnula děj (případně se juklo na nějaký ten výbor) a počítala s tím, že když to zaujme, přečteme si to sami. Jinak se nás snažila motivovat (částečně mocensky :)), abychom četli spíš podle vlastního výběru a vkusu, ne všichni tu jednu jedinou knihu, která by měla být v osnovách. Ve výsledku to považuju za úspěšnou taktiku, protože každý nějaké minimum přečetl bez pocitu zásadního musu a zpruzení 🙂
to Berenika
Tak s obálkou jsme na tom stejně. Nijak jsem netušila, že se za něčím, co vě mně evokovalo Maxipsa Fíka, může skrývat něco četby hodného 🙂 A to jsem se ke knize dostala až na gymnáziu v rámci doporučené četby. Otevřela jsem ji ovšem teprve mnohem později, až po filmovém Pánovi prstenů, když jsem si vzpomněla, že něco takového u mně doma “leží”. V té době už jsem měla načteno mnoho jiné fantastiky…
to Schramm
Koukám, že jste měli osvícenou učitelku.
to AKKK
My Hobita na základce neměli v povinné četbě, jen nám bylo milostivě dovoleno si recenzovat jednu knihu mimo seznam a můžu říct, že paní učitelka meměla ani šajna. Na střední to probíhalo kupodivu plus mínus stejně jak to popisuje Schramm akorát s fantastikou jsme se oficiálně seznámili až tak měsíc před maturitou v semináři bo protože jsme nestíhali a byl to jeden z posledních maturitních okruhů, mám dojem že rok 2005 (měli jsme to dohromady se sci-fi, hororem, detektivkou a magickým realismem v moderně, což je poněkud zvláštní, minimálně ten horor a moderní detektivka mají kořeny mnohem dál než po 2. světové, ne?). Jinde mají co tak vím fantasy přifařenou k ústní lidové slovesnosti, taky fajn 🙂
Jinak probíhalo to asi jako hodiny sexuální výchovy. Víte o tom víc než já tak si to zjistěte sami. Dozvěděli jsme se akorát že je nějaký Tolkien, Bradbury a Clark existujou toť vše.
to Berenika
Opravdu to teda vypadá, že každá škola to má trochu jinak a že to záleží především na jednotlivých učitelích. No, aspoň že se vůbec při výuce o fantastice mluví, za mých gymnaziálních časů to vypadalo jako že nic takového neexistuje…