Poslední příspěvky
Krásky a vetřelci – rozhovor o pulpové antologii s jejími editory – část II.
Ve druhém dílu rozhovoru s editory Krásek a vetřelců – Michaelou Merglovou (MM) a Leošem Kyšou (LK) – se dozvíte, co vlastně takový editor při přípravě antologie dělá; a také oceníte význam kávy při činnosi tvůrčího týmu.
Krásky a vetřelci – rozhovor o pulpové antologii s jejími editory – část I.
Antologie pulpových povídek Krásky a vetřelci je již na pultech nějaký ten týden. Tím pádem je pravý čas vyzpovídat její editory – Leoše Kyšu (LK) a Michaelu Merglovou (MM), a zjistit, jak vlastně tohle duo “vzniklo” a jak vznikala samotná antologie.
Krásky a vetřelci: antologie přecpaná pulpem pojatá ve velkém stylu!
Čtete rádi brakovky a lehké akční texty s lechtivým podtextem? Pak neváhejte a pusťte se do zachraňování vetřelců a likvidace krásek – nebo i naopak, jak je libo. Antologie pulpových povídek z dílen předních českých (a jednoho slovenského) autorů Krásky a vetřelci vás totiž bude náramně bavit!
Rozhovor se Zuzanou Hlouškovou – autorkou
A na samý závěr našeho velkého rozhovoru se Zuzanou Hlouškovou jsme ji vyzpovídali také jako autorku. Povypráví o svých začátcích, snech i spojení role editroky a autorky. A také se dozvíte něco o radostech a strastech spoluautorství – spolupráce s manželem nebývá žádný med.
Rozhovor se Zuzanou Hlouškovou – editorkou
Zuzana Hloušková si v rámci projektu Lehké fantazijno i re-pre sbírek vyzkoušela také roli editorky. Co vlastně dělá taková editorka? A jak moc je obtížné to všechno zvládnout? A jako přídavek několik zajímavostí o spolupráci s Františkou Vrbenskou a plánech do budoucna…
Nakladatelství Fortna se představuje – část druhá
Přinášíme druhou část rozhovoru se Zuzanou Hlouškovou coby představitelkou Nakladatelství Fortna. Co se ve Fortně chystá? A můžete tam poslat svůj rukopis? A co je to re-pre a e-Čítárna a jakou mají s tímto nakladatelstvím spojitost? Hadáte správně – to vše se dozvíte!
Nakladatelství Fortna se představuje – část první
Zuzana Hloušková je žena mnoha rolí. Proto jsme se rozhodli s ní udělat velký rozhovor, ve kterém nám představí všechny své tváře spjaté především s literaturou. V první části se zaměříme na Nakladatelství Fortna, jehož je Zuzana spoluzakladatelkou. Jak Fortna funguje, co vydává a jaké jsou doposud nejvýznamnější vydané tituly?
Už je to tady aneb Čeho se to, proboha, dožijeme?
Pojďme nahlédnou do budoucnosti. Ne, nenabízíme vám kursy jasnovidectví, ale realistický pohled, jak se na žánr jménem re-pre (tedy real prediction) sluší. Takže pokud chcete být o krok napřed, přijměte pozvánku editorky Zuzany Hlouškové na prohlídku světa budoucnosti prostřednictvím povídek v knize Už je to tady.
Rozhovor s Emou C. Stašovou, překladatelkou knihy Vysněná smrt
Většina fantastiky pochází buď z místních luhů a hájů, nebo ji čtenáři dostanou přeloženou z angličtiny. Ale fantastika přeložená z finštiny je v našich končinách zajímavý úkaz – tutam se objeví, ale opravdu spíš vyjímečně. Vysněná smrt je natolik zajímavá kniha, že nám to nedalo, a tak jsme se rozhodli položit pár otázek překladatelce, Emě C. Stašové. A pokud stejně jako my v redakci máte rádi knihy s příběhem…
Vysněná smrt: Netradiční finská fantastika aneb O životě, smrti a všech těch (ne)podstatných věcech kolem
Severská literatura bude pro mnohé čtenáře synonymem pro velmi drsné kriminálky, případně horor. Takže když už k nám prorazí něco z fantastiky, v tomto případě finské, je to minimálně šance podívat se, jak se píše „jinde“. A v případě Vysněné smrti by se dalo lakonicky prohlásit, že „jinde to píšou úplně jinak“ – a to v nejlepším smyslu toho prohlášení!