Vydat si vlastní monografii ještě za svého života je velká troufalost, téměř až drzost, z pohledu některých ,,přejícných” lidí. Z pohledu autora samého, jemuž se to podařilo realizovat – tedy mě, který se ocitl v půli vydavatelské cesty, odkud nebylo již návratu – to byla nutnost a zároveň velmi zábavná a poučná životní pouť. Dá se říci, že poté, co jsem to přežil a dožil jsem se, vřele doporučuji. Člověk tak dostane a získá jiný pohled na profesi vydavatele, jiný pohled na své okolí i přátelé, kteří pomohou či tzv. vyhoří. Někteří nezištně, jiní za úplatu.
V některých chvílích se jedná o velice poučné zážitky. Osobně jsem měl o tyhle zábavné zážitky postaráno přes pět let – kamarád kolega ilustrátor Lubomír Kupčík mě vždycky, když tento časový údaj vyslovím, neopomene opravit: „Milane, nejmíň deset!“ (A nejspíš má pravdu – neboť si sám alibisticky tuto ,,zábavu” podvědomě raději shovívavě zkracuji ve vzpomínkách). Proč si vydat sám vlastní monografickou knížku? Ano, má to několik nesporných výhod. Předně, se jí dožijete, do výběru ilustrací-obrazů vám nikdo nekecá, pohlídáte si, aby vás někdo v základním textu ve vlastní knize nepomluvil či o vás nepsal subjektivní pseudovývody co a jak jste myslel a jak jste se u toho cítil. Vyberete si tiskárnu, která vám to barevně nepohřbí. Ohlídáte si zkrátka, co můžete, zároveň s tím však pochopitelně přijímáte odpovědnost za výsledek a řešíte náklady. Jak se mi to přihodilo? Proč jsem se stal samovydavatelem? Nikoli, nebylo to z megalomanství.
Jak již bylo naznačeno v úvodu, jako impulz přišla prvotní nabídka nejmenovaného vydavatele, že mi vydá monografickou knihu. Upřímně, ukažte mi výtvarníka, umělce, malíře, který by nezajásal?! Jásal jsem, přiznávám, a ihned sháněl známé-kamarády, kteří by vydavateli vyšli vstříc stran svých finančních požadavků a co nejvíce srazili břímě nákladů. Prosil je, přemlouval a především tučně platil v naturáliích, tedy vlastními originály. (V několika málo případech bohužel chtě nechtě i skutečnými financemi). Přes tyto mé vstřícné kroky postupem času, tj. po několika úvodních letech, s původním vydavatelem došlo obrazně řečeno ke ,,ztrátě klíče” k oboustranně uspokojující shodě – domluvě o koncepci, kvalitě i rozsahu knihy. Nechtěl jsem dělat kompromisy na úkor kvality.
Kvalitní zpracování, luxusní tisk a úprava vydaného díla mne dnes ubezpečuje o správném rozhodnutí. To byl ten bod zlomu. Zde se to přehouplo. Zde se člověk musel sebezapřít, anebo to vzdát! Nebylo cesty zpět – nevzdávám započatá díla, stejně jako domalovávám své ilustrace do posledního detailu.
Další léta proběhla v panoptickém střídání, hledání a selhávání grafických úpravců, kdy jako v pohádce až třetí princ dal monografii finální grafickou podobu. Vynikající František Štorm – zakladatel 1. střešovické písmolijny (a můj starý spolužák z VŠUP a spoluhráč v Master´s Hammer) – tímto knihu povýšil na skvost grafické úpravy. Pouť za dobrodružstvím je tištěna jeho speciálním písmem! Za pikantní zmínku stojí trojice překladatelů anglické mutace úvodu (kniha obsahuje ještě německou a francouzkou mutaci) kdy jsem je v rámci snahy o co nejdokonalejší překlad vzájemně konfrontoval. Výsledkem byla vypjatá ,,anglická bitva”, kdy jeden druhému psal: „Vážený pane, váš překlad je opravdu, ale opravdu nepoužitelný!“ Nakonec si ovšem ze mě nezávisle udělali Černého Petra, který se opovážil dát zkontrolovat jejich překlad ještě někomu jinému! Inu, zábavná zkušenost s překladateli. Nedoporučuji! O francouzštině skvělého Honzy Pavlíka jsem nepochyboval ani minutu – díky, Honzo! Nesmím zapomenout na kamaráda Martina Zhoufa a na jeho dokonale profesní úpravu (za přátelského klábosení jsem mu po dobu dvou let, co nám úpravy trvaly, vyseděl u jeho počítače ilustrátorský důlek) scanů ilustrací pro tisk a následnou technickou pomoc s realizací v tiskárně.
Nezastupitelný autor textu Milan Krejčí opatřil knihu nejenom fundovaným úvodem, nýbrž i unikátním soupisem mé ilustrační tvorby, a po celou dobu prací na knize znovu a znovu trpělivě a přepečlivě vše po dvou letech aktualizoval s přesností vlakových řádů. Patří mu můj obdiv za jeho pedantskost na pravém místě a obrovský dík. V neposlední řadě na českých korekturách se podílela taková zvučná jména jako Michael Bronec, Leonard Medek, Jiří Stegbauer, Vladimír Mátl – bravo, pánové a kamarádi! Záruka kvality! Pouť za dobrodružstvím tedy vznikla především za vstřícné pomoci mých úžasných kamarádu a známých. Je výsledkem naší společné práce a úsilí. To je ta nejbáječnější zkušenost! Upevnila stará přátelství a posílila nová. Monografie mapuje mých 25 let v ilustrátorském oboru. Mám, co jsem chtěl, a nemám si nač stěžovat. Chtěl jsem být ilustrátorem již od druhé třídy, šel jsem za svým snem a podařilo se mi to stejně jako vydání této knihy.Což není málo.
Pevně věřím, že je na mých ilustracích a obálkách vidět, jak moc mě práce baví, a že se Vám kniha bude líbit. A proč zatím vyšla jen v stokusovém nákladu a je k sehnání pouze na stránkách autora a velice omezeně ve speciálkách fantasy a scifi knihkupectvích? Inu, zkuste si být někdy samovydavatelem takové luxusní publikace… Čeká Vás jako mě velká pouť za dobrodružstvím; ostatně tak se kniha jmenuje! Váš Milan.
kniha
Geniální počin. Dostanu ji pod stromeček a moc se na ni těším. Ty malby jsou luxusní.
album
Album mohu vřele doporučit; je to úžasné dílo, kam malíř napíše kupci osobní věnování, a při tom, jak malý má zatím náklad, to může být časem docela zajímavý sběratelský kus, jehož cena poroste…
hmm, zasloužilý počin, hmm…
xx
Besides the factors declared above, there are aswell added causes that adeptness eventually advanced to sensorineural audience loss. These awning some types of infections that affect the axial http://www.mentorconsulting.net/demo/srcbooks.asp ear, such as great accretion of wax in the patient’s ear canal. Accretion activity that adeptness advanced to this ear anarchy is a damaged ear http://www.jeremyovenden.com/view.html drum. Absolute forms of skull chafe can eventually advanced to sensorineural audience blow as well. For this reason, it is important that you afresh get in abstract with a medical able as afresh as you alarm amore such as these. Diplomacy Speech & Audience is a medical abutting that is committed to http://www.carlstahlevita.co.uk/publications/news.asp aggressiveness such cases of sensorineural audience loss. So if you allegation specialized medical assimilation for the assay of sensorineural audience loss, you can arrangement their Bangalore berth for medical assistance.