Každé veľké mesto má svoje úžasné tajomstvá. A metropola Ruska ich má obrovské množstvo. Aj preto sa spisovatelia snažia predkladať nám svoje vízie podsvetia tohto veľkomesta. Ako sa to podarili jednej autorke?
Je to už dlhá doba, čo sa naše zraky prestali upierať smerom na východ a literatúra sa k nám dostávala najmä z krajín, ktorých sa nedotkol socialistický realizmus a banány neboli na prídel. Pomaly sme zabudli, že aj v Rusku môžu vychádzať dobré knihy, ktorých atmosféra je však úplne iná než u angloamerickej literatúry. Nebyť Lukjanenka, Achmanova a pár ďalších súčasných ruských spisovateľov, ani by sme nevedeli, že v bývalom Sovietskom zväze vôbec niekto píše.
A zrazu k nám dorazila Ekaterina Sedia. Pôvodom Moskovčanka, ktorá už ale od svojich dvadsať jedna rokov žije v USA. Presťahovanie sa za Veľkú mláku bolo pre jej spôsob písania prospešné. Zanechala svojich krajanov v období zmien, kedy dennodenne skloňovalo slovo Perestrojka. A aj preto z knihy Tajná historie Moskvy dýcha dusná atmosféra postsovietskej spoločnosti viac, než je to trebárs u spomínaného Sergeja Lukjanenka. Tajomná poetika, taká výrazná pre ruskú literatúru je v knihe zastúpená viac, než v ostatných dielach modernej fantasy. To je upozornenie pre čitateľov – dielo, napriek jednoduchej väzbe a menšiemu formátu, ktoré sa zdá byť vhodné na čítanie do vlaku, nie je knihou oddychovou a plnou nervydrásajúcich akcií. Tajná historie Moskvy je skôr sociálnokritickým románom plným inotajov, symbolov a odkazov na súčasnú situáciu v bývalých komunistických krajinách.
Autorka svoj príbeh zaradila do obdobia, keď sa Moskva a celé Rusko menilo. Spoločnosť, ktorá sa len donedávna túlila pod vládou jednej strany, dostáva facky od demokracie. Hlavnou postavou je Galina, slobodná tridsiatnička, ktorá žije v byte so svojou matkou a mladšou sestrou čakajúcou dieťa. Podľa matky trpí Galina schizofréniou, podľa seba trpí sebectvom, no keď jej sestra porodí a následne sa stratí, neváha vydať sa ju hľadať až do mystického podzemia mesta. Pri hľadaní jej pomáha nielen pár ľudí z Moskvy, ktorých stretáva cestou, ale aj figúry, ktoré by ste v reálnom svete márne hľadali. Väčšina postáv má svoj vlastný príbeh, autorka sa často obracia k ich životu pomocou retrospektív, až sa v istej časti zdá, že čítate jeden životopis za druhým. Hrdinovia majú svoje traumy, svoje malé tajomstvá, ktoré sú však tajomstvami obyčajných, skoro ničím nezaujímavých ľudí. Opakom sú bytosti nachádzajúce sa v podsvetí. Žije tam pestrý kaleidoskop ruských rozprávkových bytostí na čele s Dedom Mrázom, Koščejom Nesmrteľným a ostatnými fantastickými postavami.
Príbeh plynie pomaly, často stojí na mieste, potom len tak pobubláva, aby sa nenáhlivo dostal ďalej. Väčšinu času strávia hrdinovia v podsvetí, ktoré je napriek svojej bizarnosti príjemnejším prostredím než svet na povrchu. Aj tam je však pokojná atmosféra narušená tým, ako sa reálny svet z povrchu dostáva do imaginárneho sveta podsvetia. Do toho všetkého autorka pribalila aj exkurz minulosťou Moskvy a čitateľ, ktorý je s ňou obstojne oboznámený bude mať ďalší dôvod tešiť sa. Otázkou však ostávajú ostatní – tí, ktorým moskovské dejiny a ruská kultúra nič nehovoria. Isté je, že túto knihu autorka adresovala najmä vnímavejším čitateľom. Oni nebudú frflať nad jednoduchosťou príbehu a nájdu pod povrchom jej textov skryté významy, ktoré ako zlatá nitka sa vinú v prekrásnej výšivke románu.
Cakal som dalsiu Nocnu hliadku – a dostal som rozpravku. Davam tejto knihe palec nadol 🙁
nevstúpiš dva razy do tejže rieky 🙂 bolo by od autorky hlúpe iba napodobňovať lukjanenka. a rozprávka? tomu nerozumiem; na tejto knihe toho veľa rozprávkového nieje. maximálne postavy zo slovanských mýtov, ktoré my častejšie poznáme z ich modernejšej formy, rozprávok. príbeh nemá formu rozprávky, ani jej naráciu. okrem ľahostajnej redakcie a miestami zlého prekladu, tajná história moskvy je skvelý a hlavne hlboko ľudský príbeh. obsahuje menej testosterónu ako nočná hliadka, ale v tom hlavnom, v kombinácii mágie, mýtov a súčastnosti sú si veľmi podobné.
Takže ty si vlastně dal knize palec dolů, protože autorka nechtěla jen kopírovat Lukjaněnka 😀
Zla interpretacia mojich viet. Nechcel som citat Lukjanenkov plagiat – ale knihu, ktora by sa atmosferou blizila jeho hliadkam.
Já to nemyslel ve zlém, to bylo jen takové malé rýpnutí 🙂 To zklamání zcela chápu, vypadá to trochu jako Hlídka…