V edici “Světová knihovna” vydavatelství Odeon vyšel román Pod kůží Michela Fabera, který se vyznačuje hororovými a sci-fi prvky, a dělá z něho jedinečnou alternativu pro všechny čtenáře literární fantastiky vedle tradiční produkce specializovaných vydavatelství.
Když koncem roku 1999 zakoupila společnost Euromedia Group (provozující rovněž Knižní klub) značku Odeon, jen málokdo skutečně věřil, že bude možné dostát vysokým nárokům a očekáváním, která se se značkou Odeon pojí.
Šéfredaktor Jindřich Jůzl však za více než tři roky skeptikům dokázal, že to možné je – a že při tom ani Euromedia nemusí finančně strádat. Výsledkem jeho obratného manévrování mezi komerční Scyllou a uměleckou Charybdou je již dvaadvacet svazků výborně vypravené edice „Světová knihovna“, mezi nimiž najdeme skutečně pozoruhodná dílka jako „Hodiny“ Michaela Cunninghama, „Pokání“ od Iana McEwana či „Norské dřevo“ Harukiho Murakamiho. Jůzl však pro Čechy objevil i Michela Fabera a jeho román „Pod kůží“ – a za to mu patří velký dík, stejně jako Faberovu výtečnému překladateli Pavlu Medkovi.
Faber velmi volně patří mezi spisovatele jako Alison Kennedyová, Ali Smithová, Alasdair Gray či Irvine Walsh – tedy mezi spisovatele „skotské renesance“. Jedním dechem však nutno dodat, že Faber žádné velké literární vzory nemá a je především svůj. Debutoval sbírkou povídek „Jednou určitě zaprší“ a uznání si v podobě „Ceny ondřejského kříže za nejlepší první román“ vydobyl právě knihou „Pod kůží“. Krom novelek „Sto devadesát devět kroků“ a „Odvážný manžel“ mu nakladatelství Canongate vydalo impozantně obsáhlý román „Kvítek šarlatový a bílý.“
Ale zpátky k románu „Pod kůží“. Jeho hlavní hrdinka Isserley, žena dmoucích ňader a extrémně tlustých brýlí, na spanilých jízdách po skotských silnicích vyhlíží stopaře. A to obzvláště urostlé stopaře, a vůbec nejlépe takové stopaře, kteří jsou vykořenění, bez rodin a přátel, zkrátka takové, po nichž se nebude nikdo shánět. Ty Isserley uspí injekcí zabudovanou do sedadla její červené toyoty a odveze je na Ablachovu farmu. Pokud čtenář očekává pikantní sexuální scénu, bude nutně zklamán – obyvatelé Ablachovy farmy mají s nebohými stopaři úplně jiné úmysly.
Pod tlustými skly Isserlyiných brýlí se totiž skrývají oči, které ani v nejmenším nejsou lidské. Ňadra jí byla implantována a díky dalším chirurgickým zásahům se ze čtvernožce stal dvounožec. Její kolegové na Ablachově farmě zase nejsou žádní dobrodinci, kteří se s lidmi hodlají podělit o vyspělé technologie, ale spíše pomocný personál jatek.
Mimozemšťané tu jsou totiž za obchodem a nejcennější a vlastně jedinou surovinou, která se na Zemi „těží“, je „vodselina“ – alias lidské maso. Stopaři jsou hned po příjezdu vykastrováni, zbaveni jazyka a vykrmováni, dokud nedosáhnou jateční váhy, poté poraženi a jako vzácná pochoutka pro pár vyvolených transportováni kamsi na jinou planetu. V románu „Pod kůží“ se takto obracejí mnohé role: zvířata si říkají „lidé“, z lidí se stávají zvířata a ze stopařů nejsou najednou nebezpeční pasažéři, ale oběti.
„Pod kůží“ není ale jenom swiftovská satira, ale vážné (a přitom nenásilné) zamyšlení nad naší masožravostí. Nad lidmi, kteří v supermarketech kupují úhledně zabalené plátky masa a kteří by se při pohledu na průmyslové zabíjení na jatkách patrně pozvraceli. Nad lidmi, kteří zvířata považují za pouhý „zdroj“ a kteří si etická dilemata racionalizují stejně jako mimozemský řezník u porážky vodselů („Čím větší rychlost, tím menší trauma. Koneckonců jim nechceme způsobit zbytečné utrpění, že?“)
Román „Pod kůží“ však není ani horor, ani science fiction, ba ani agitační vegetariánská brožurka. Je to román, který se vzpírá škatulkám, román o míjení a neporozumění (obzvláště instruktivní jsou v tomto směru dialogy Isserley a různých stopařů). Román, v němž se dovedně mísí popisné pasáže s dobře odposlouchanými dialogy, román s nezapomenutelným černým koncem. Román, který se vám dostane pod kůži.
Pane Janiši, nezlobte se, ale za tohle byste zasloužil! Jedno z velkých kouzel oné knihy je v postupném odhalování toho, kdo je Isserley a co se na farmě s těmi muži vlastně děje – a vy to takhle přímočaře prozradíte! Jistěže člověk leccos tuší cca od strany 20, ale to postupné prozrazování je úžasné. Musím říci, že kdybych nejprve četla Vaše povídání a pak teprv knihu, hodně by mě naštvalo, že jste mě připravil o nějakých 50% čtenářského zážitku. Takhle jen lituji ty nešťastníky, co to štěstí neměli.Jag
Inu…
já vás naprosto chápu, nicméně napsat recenzi, aniž se člověk zmíní o čemkoli důležitím z děje, je asi tak snadné jako napsat román o spokojeném manželství.
No nevím, je podle mého rozdíl mezi “zmínit něco z děje” a říci skoro všechno důležité z děje. Myslím, že ta kniha je skvělá dvěma věcmi: prvoplánově jistým tajemstvím, co se na farmě děje, a pak hlouběji rozhovory se stopaři, psychologií, charakteristikou těch mužů, určitými konfrontacemi názorů. Když o ten první plán, ten napínavý, čtenáře připravíte, nemusí už být zvědavý na onu hlubší stránku. Z jiného soudku: vedli jsme diskusi, jakému pozemskému tvorovi by se mohla Isserley ve své původní podobě podobat. Na to, že se tam někteří příslušníci jejího druhu popisovali docela podrobně, dosáhli jsme překvapivých rozdílů. Máte vy nějakou představu? :-)Jag
Spoilery
Recenze je psaná pro Mladou frontu, tam se to zjevně bere jinak než uvnitř žánru.
spolery
Fakt je dost síla, jak jsem psál nedavna na Neviditelného psa, bohužel žijeme v době recenzí typu “Tak nám zabili zaklínače…” (Ikarie kdysi dávno a tohle byl nadpis recenze(!)). Mozna bych po te knizce jinak sahnul, ale takhle asi ne. Ctu spoustu zahranicnich recenzi at uz na knizky na ruznych sci-fi webech ci na filmy (napr. na IMDB) – minimalne v 90% pripadu uvadeji recenyenti pasaze prozrazujici dej “spolier alertem”. Ted nechci byt osobni (a omlouvam se pokud to tak vyzni), ale hajit se tim, ze je tezke napsat recenzi bez prozrazeni deje je blbost a bohuzel to svedci jen o urovni recenzenta. Je to neucta nejen ke ctenari, ale take k autorovi…
To Viktor
Viktore, nikdo nerika, ze psat recenze je snadne. :o)
Hmmm, jenom jestli to trochu nepřeháníte. Neprozradil jsem nic, co by čtenáře netrklo do strany šedesát. Zbytek (motivaci Isserley a její vývoj, vztah s Vessem, popis rozkastované mimozemské společnosti, konkrétní příběhy se stopaři a samozřejmě vyústění) jsem si nechal pro sebe (což by het2 seznal, kdyby nedal na dojmy a knížku si SKUTEČNĚ přečetl).Anebo jinak: kdybych neměl prozradit skutečně nic, mohl bych napsat jen něco ve stylu: “Isserley jezdí po Skotské vysočině a odchytává stopaře, s nimiž se posléze dějí divné věci.” Nic víc. A to je na recenzi málo.
Já myslím, že to je na recenzi dost:) stačí k tomu přidat pár narážek a je to urcčitě lepší než odvykládat část příběhu. Nechci se o tom nejak dohadovat, ale proste se mi posledni dobou zda, ze dobrych recenzi je u nas stale min a min (a tohle byl dobry pripad, kde si postezovat:). Recenze na FantasyPlanet ctu jen obcas, ale podivejte se napr. do nove Ikarie, prectete si recenze a srovnejte je se stavem tak pred 5-10 lety. Je to sakra rozdil…
Psat recenze snadne neni, jistě, ale od člověka formátu pana Janiše, bych nečekala, že se tímhle bude ohánět… a zvláště jedná-li se o recenzi původně pro deník, snažila bych se ji napsat jinak. Koneckonců mě k prvnímu příspěvku inspirovalo pobouření kamarádů, kteří recenzi četli právě v MF či kde, nikoli zde. A kamarádi jsou zcela “mimo žánr”, pane Vaňku, ať už jste myslel žánr jakýkoli.Het2: i přesto po té knížce sáhněte, za přečtení rozhodně stojí. Nechtěla jsem vzbudit dojem, že teď už nemá smysl to číst, to ne!Jag
Článek V. Janiše se mi líbi asi ze dvou důvodů: považuji Janiše za skvělého a znalého člověka, který vždy poradí a pomůže, a za druhé, knihu jsem četl hned jak vyšla. A je přesně taková, jako o ni píše. Nevěděl jsem tehdy, co to tedy má být. Přiznám, že dokonce jsem si přečetl nejprve doslov R. Podaného, stejně skvělý jako VJ, a teprve pak jsem se začetl. A je to fakt vynikající kniha. Tak odlišná, že jsem raději nic o ni nenapsal. A je fajn, že jsem mohli vzít na FP článek. A co se týče RECENZE?!?!? Když vyšla kniha Angličana McEwana Pokání, tak jsem si přečetl recenzi (celostránkovou) v literních novinách, a tam o ní autor prozradil úplně všechno, a přesto mne to neodradilo. A šlo o prestižní noviny (jen doufám, že to fakt byly LN, je to už dávno). Myslím, že o ději musí něco říct, jinak by z toho muselo vyjít nesmyslné tlachání o něčem, co čtenář nechápe.
No, ty Literarky zas tak moc prestizni nejsou, ale chapu, jak to myslis. :o)
LN nebo LtN?
Každopádně v Lidovkách vyšel o Pokání článek (http://lidovky.centrum.cz/clanek.phtml?id=177561) na 4 normostrany, v němž anglista Jiří Hanuš prozradil opravdu celou zápletku (respektive, mnohem, mnohem víc než já v obdobné recenzi téhož díla v MfD.
Bobokingu
Nohl bys uvést některou z recenzí, již považuješ za nesmyslné nepochopitelné tlachání? Rád bych si udělal obrázek. Děkuji