Třetí synové, zlatá jablka, chytrost porážející hloupost, chudák přišedší k bohatství, složité úkoly odměněné královstvím i láskou krásné princezny, překážky, které jsou vždy překonány… Všichni máme rádi pohádky. Bez ohledu na věk a prožité zkušenosti. Jen si je třeba udělat čas…
Tahle kniha (a edice) prostě potěší oko každého, bez rozdílu věku, a nejinak je tomu i u obsahu. Paní moře, výběr z novořeckých lidových pohádek, možná není natolik spojená s opravdu neočesaným folklorem, jako tomu bylo např. u Mrtvému nože netřeba (viz https://fantasyplanet.cz/clanek.asp?…), ani není tak „divná“, jako některé pasáže ve Strašidelném chrámu v horách (japonské pohádky a pověsti) a mnohem více se blíží klasické struktuře i jazyku pohádek, na nichž většina z nás vyrůstala, ale i přesto pobaví všechny čtenáře.
Můžete se bavit odhalováním odkazů na antickou minulost (Alexandr Veliký jako syn slunce), všímáním si role mouřenínů i židů a vůbec odkazů na multikulturnost nejen byzantské, ale i osmanské říše, vychutnávat si motivy, které prostě ve střední Evropě nenalezneme, i ty, které jsou nám naopak blízké.
Vidíme to na zvířecí říši, kde jsou vedle sebe lev i tygr, vidíme to na motivu draka, který může být strašlivou bestií, obdobou hodného kouzelného dědečka i krutým vrahem. Pohostíme se nikoliv kaší, ale pilafem. Potkáme dvanáct měsíčků, zásadní rozcestí a zlatá jablka, soupeřící prince a moudré krásné panny, stejně jako královnu mořských víl.
A také ozvuky našeho oslíčku otřes se či obušku z pytle ven. Roztomilý motiv vdávání dcery či sester, jejichž manželé pak podle postoje členů původní rodiny ke svatbě řeší, zda vyčuchanou „člověčinu“ roztrhat a sežrat, nebo naopak políbit a obejmout.
To vše v jazyce typicky pohádkovém. Nejen jednoduchý, přesto výrazně rytmický jazyk, především v dialozích, ale především obřadné formule na úvod i na závěr odkazují na lidový přednes. Někdy i s mírným pousmáním směrem k posluchačům, čemu všemu je možné uvěřit.
Markétě Kulhánkové, která výběr provedla, odvedla velký kus práce (a rozhodně nepřehlédněte její předmluvu), patří dík i za to, že se nesnažila za každou cenu ukázat řecké pohádky jako něco exotického a nám cizího, ale opravdu se snažila vytvořit výběr co nejrozmanitější, který by byl obstál sám o sobě, ale přesto byl schopen sloužit jako doplnění již existujícím českým výborům staršího data. Nalezneme zde tedy pohádky kouzelné, poučné i humoristické.
Samozřejmě, že onen požitek ne-dětských čtenářů se neopírá pouze o kvality knihy a její zapojení do širšího kontextu pohádkové literatury, kdepak. Jde spíše o poněkud černý humor, když si knihu propojíme se současnou situací v Řecku. Všechny ty motivy nalezených peněz, ale např. i výdajů na armádu, oslíka sypoucího donekonečna peníze, sudičkách, které pracují na jiné, atd., dostávají zcela jiné zabarvení.
Nejvíc pak asi pohádka o chytrém popovi, který nejen že svou oběť připraví o peníze, ale navíc ji donutí stát se vrahem, když má být potrestán, obelstí nevinného ovčáka, který zemře místo něj, a nakonec ještě sprovodí ze světa toho, kterého tak dlouho klamal. Za jeho činy tak vždy zaplatí někdo jiný a on sám žije šťastně až do smrti z peněž hlupáka, který mu je dal za nic.
Ony vůbec pohádky, kde chytří napálí hloupé, jsou obzvláště povedené. Třeba ta o třech bratřích, kteří se výjimečně neobrátí proti sobě, ale čistě se trumfují v tom, kdo vyloudí ze svých spoluobčanů víc peněz. Někdy si až člověk říká, že je zatracená škoda, když svět, v němž lidé přinášejí každý den do vesnice den a jsou proto ochotni zaplatit za kohoutí kokrhání, nebo kde se mniši bojí do kláštera, kam si nasadili kočku, aby je zbavila myší a nyní se bojí, že sní i je, již neexistuje.
Inu, škoda přeškoda. Ale pořád se ještě můžeme pobavit při čtení o něm a třeba zjistíme, že lidská hloupost se už projevuje jinak, ale stále je věčná, i že odvaha a statečnost dojdou své odměny. A to je vědomí, kterého není nikdy dost.
VERDIKT:
Kniha pohádek, která je využitelná nejen k uspání ratolestí, ale i k pobavení se či pokochání se nad její úpravou. Mix motivů známých i neznámých, s obligátní předmluvou a pečlivou péčí nakladatele.
Boris Hokr (redaktor)
boris.hokr@fantasyplanet.cz