Green Lantern je jeden z klasických hrdinů DC universa. Když se ho chopil Geoff Johns, rozhodl se jeho mýtus pozměnit a vynesl ho na výsluní. Pokračování jeho série vychází v druhé knize i v češtině s názvem Pomsta Green Lanternů.
Kniha začíná dvojdílným crossoverem, kde si dá Green Lantern týmovku se svým dlouholetým kámošem Green Arrowem. A aby té zelené nebylo málo, tak budou bojovat s Mongulem Juniorem, který pěstuje dost vražedné rostliny. Tenhle souboj je pro Hala Jordana dost osobní, protože původní Mongul byl z velké části zodpovědný za zničení Coast City, a tím pádem i pád Hala Jordana. Celý příběh končí jedním veselým rodinným shledáním.
Druhý kraťas v této knize představuje dalšího ze známých hrdinů DC universa a tentokrát je to Batman. Tito dva hrdinové se společně střetnou s nebezpečným Tetovaným mužem, ale také se svými vlastními démony. Jedná se o akční oneshot, který se k hlavní linii Green Lanterna váže pouze tématem důvěry mezi Brucem Waynem a znovuzrozeným Halem Jordanem.
Pomalu, ale jistě jsme se propracovali k posledním čtyřem sešitům knihy a hlavnímu příběhu s názvem Pomsta Green Lanternů. Vše začíná jako taková veselá nedůležitá rutina, kdy Hal honí vesmírného bídáka nad malebnou matkou Rusí. S tím ovšem nejsou spokojení tamní superhrdinové a už vůbec ne jakási organizace Globální strážci. Zkrátka se jim nelíbí, že nějací zástupci armády hrdinů s prstenem, kteří mají velitelství kdesi ve vesmíru, si lítají, kde se jim zlíbí, a zatýkají zločince. Střih. Hal Jordan se probudí z noční můry a po tom, co vyprovodí svou další známost na jednu noc, se vydává na předávání medaile. Shodou okolností se právě tam zřítí vesmírné plavidlo. Pilot naštěstí havárii přežije a k Halovu velkému překvapení je to další Green Lantern. Jmenuje se Tomar-Tu a patřil k původnímu sboru Green Lanternů. To znamená, že ho v minulosti posedlý Hal porazil a nechal ho napospas smrti. Tomar ovšem nebyl jediný, protože takhle byl poražený kompletní tehdejší sbor, a pokud přežil jeden, mohli by žít i ostatní. Proto se rozhodně Hal porušit rozkaz Strážců na Oa a společně s Guyem Gardnerem se vydávají na záchrannou misi do zapovězeného sektoru 3601.
Když už konečně víme, co zhruba můžeme v příběhu čekat, jaké to je? Jednoduše parádní z hlediska superhrdinského komiksu. Tato kniha je ovšem poslední, která by se dala číst bez předchozích dílů, protože tady začíná příběh, který vydrží BB/artu k vydávání ještě pěknou řádku knih. Z toho, co sem pospal výše, je to asi vidět, protože rychlý popis děje působí trochu chaoticky. Například kdo jsou sakra Galaktičtí strážci? Na to si právě budete muset počkat do dalších knih. Stejně tak jako na odpověď, co jsou to Sinestrovy sbory, nebo kdo je to Arkilo. A v tuto chvíli přichází jediný černý puntík, a to fakt, že abyste si mohli Green Lanterna užít na 100%, je potřeba znát i předchozí dějové linie nejen tohoto komiksu, ale i Eventu Infinite Crisis a všeho kolem něj, protože jinak zatím nebudete tušit, jaké zlo skrývají dvě slova Superboy Prime. Ovšem nebojte se, vydržte u této série a vše se nakonec dozvíte a vzhledem k tomu, že Green Lantern buduje příběh a pozadí další krize DC univerza ze které vzejde podle mě nejlepší event historie komiksu, je se vskutku na co těšit. To je ovšem otázkou vzdálené budoucnosti. Kompletně tak série vytváří obrovský dlouhodobý příběh, který se skládá z dílčích kratších epizod a jednou z nich je právě tato kniha.
O kresbě se zmíním jen opravdu krátce. První krátký příběh kreslil Carlos Pacheco, druhý Ethan Van Civer a třetí, nejdelší část pak Ivan Reis. Kdykoliv mluví někdo o kresbě v hlavních liniích DC comics, tak je to jednoduché. Vedení se totiž snaží udržovat v těchto komiksech kreslíře, kteří vycházejí ze stejných konceptů hrdinů a i jejich kresba je tak velice podobná. Precizní, detailní a akční. Důvod toho všeho je jednoduchý: ať už postavu kreslí kdokoliv, musí být na první pohled jasné, o koho se jedná.
Green Lantern musí bojovat s hříchy minulosti… Hal Jordan – Green Lantern sektoru 2814 – má co napravovat. Když ho ovládla jistá mimozemská entita, zničil celé sbory Green Lanternů a při tom zabil spoustu svých přátel. Nyní se snaží získat zpět důvěru přátel i spojenců jako člen sborů, ochránce Země i jako člověk. Osud si ale nepřeje, aby se Jordan jen tak přenesl přes to, co udělal. Green Lantern Jordan zjistí, že ti, které zabil, jsou možná stále naživu… Aby zachránil nezvěstné Lanterny, vypraví se Jordan přímo do středu nepřátelského teritoria, kde čelí další hrozbě ze svojí minulosti. Jestli ale přežije, bude odměna mnohem vyšší než jenom vykoupení. (anotace)
- Green Lantern: Pomsta Green Lanternů
- Scénář: Geoff Johns
- Kresba: Carlos Pacheco, Ethan van Sciver, Ivan Reis
- Překlad: Richard Klíčník
- Provedení: paperback, barevné
- Počet stran: 176
- Cena: 399 Kč
- Vydal: BB/art, 2013
Četli jste tento komiks? Podělte se o názor. Pomstu Green Lanternů si můžete zakoupit v našem e-shopu s 15% slevou.
l
Je to dobry? Ctete to nekdo?
Proč to nemá přeložený název? Vyskloňovaní “Green Lanternři” zní děsivě. Odporná móda, tohle ponechávání anglických slov v češtině.
Vskutku, Pomsta Zelených Luceren by zněla mnohem lépe 🙂
preklad
Zato “Pomsta zelených luceren” je opravdu pořádná výhra. Ponechávání anglických slov v češtině sice je odporná móda, ale stejně tak odporné je překládat originální zažité názvy a značky.
Je to fakt hnus, člověk si chce přečíst o Rosomákovi, X-mužích nebo Netopýřím muži a místo toho musí číst ty nepřeložený sračky :/
A pritom od prekladatela by som nejakych Zelenolucernakov cakal.
Tak já nevím, vy si z toho asi všichni děláte legraci, ne? Ironie jenom kape. Přitom nevím, co je na názvu Zelená Lucerna špatného. Rozhodně to zní líp, než míchat češtinu s česky vyskloňovanou angličtinou – to je holé zvěrstvo. Jednou se z té angličtiny všichni pos*, hlavně že jsme kúl a světoví a mateřština vlasti krvácí.
Problém je, že u takhle zajetých jmen a titulů by to přineslo víc škody než užitku. Btw z angličtiny posraný rozhodně nejsem, ačkoliv třeba vhudbě ji jednoznačně upřednostňuji před češtinou. Ale prostě číst Pavoučí muž, Super muž, Lidé X…a jak překládat třeba Daredevila?
daredevil
Nebojsa…tak se měl původně Daredevil (film) jmenovat:)
Císaři ochraňuj nás! Nebojsa…ne, to by fakt nešlo….ne, ani náhodou 🙂
Co na to asi rikaji amici, pro ktere je spider man proste onen pavoučí muž? Ze by jim to nevadilo, zatimco nam to prijde stralive trapne, pouzit rodny jazyk?
Ty krávo, Nebojsa, tak to je vskutku fičák.. 😀
Já už vám fakt nerozumím, fakt ne – co je zase na Nebojsovi špatně? Vždyť to zní hezky a je to česky. Bože, bože, to je doba.
:DDD Dobře anonyme 🙂
to Anonym
Jasně, do pohádky o princeznách super 🙂
Ale on je dost pohádková postava, aby to s přehledem ustál.
adevr
V komisové sérii PREACHER vystupuje Prdelman….:)
to aldevr
No ale pořád tam máš to man z angličtiny, takže pro anonyma je určitě i prdelman nepřípustný. Měl by to být prdelomuž, nebo tak něco.
prdelák!
Řitník! 😀
Hollywood
A co Hollywood? Doufám, že všichni za žádných okolností nepoužíváte to ošklivé anglické slovo, ale vždy ho zásádně překládáte jako Cesmínový les 😀
Překlady nikdy…
Od českého autora z českého prostředí klidně české místní a jiné názvy, od anglického anglické. Nechci číst o Jindrovi Hrnčířovi, fandit Super-muži a proklínat Dvoutváře (jediné, kde to má smysl je Zeměplocha atp., případně překládat s citem místní názvy jako Bradavice s vědomím, že kniha je určena převážně pro mladší publikum).
Neskutečně mě před dvaceti lety štvalo, když mě učitelka angličtiny zatvrzele oslovovala Andrew místo Oldřich, nechápu, proč bych to měj dělat já druhým, ať už jména pochází z Německa, Ruska nebo USA, potažmo Číny či nějakého -istánu.
Nejhorší vlna tohoto prznění původních jmen nastala v devadesátých letech, když se rozjely překladatelské týmy na lokalizaci her…ty lidi nevěděli kde přestat a já jako dlouholetý fanda DnD/fantasy občas vůbec netušil, která bije.
Zajímalo by mě, jestli existuje nějaká anglická verze Anonyma, která je děsně vytočená třeba při četbě Kunderovo Směšných lásek, že musí louskat jména jako Záturecký (to by byl krásný ekvivalent, že?) či Klára, nebo nedej bože, abychom si dovolili vyslat do světa Krkonošské pohádky a dovolili si ponechat jméno Krakonoš v hezkém českém znění…
Prostě, blahoslavení budiž chudí duchem…
To se ani nedivím, že tě to štvalo, když Andrew je Ondřej a ne Oldřich 😉
Andrew
No, jenže já v letech 90-91. byl v páté třídě a hádej se s angličtinářkou, když ti řekne, že to nevadí 🙂 Ale myšlenku to vystihlo, prostě když Dejdar odletí do Ameriky s nějakou akcí, taky na plakátech nemá Givepresent, a raději si přečtu o orkovi se jménem Ogrim Doomhamer, než o Ogrimovi Kladivu zhouby. Úchylné.
kladivo
Za kladivo z houby!