Je skutečně nutné vydávat tolik “must have” titulů v době dovolených??? Ach jo…. Ale těším se na to, Kay je jeden z nejlepších vypravěčů co znám.
Hurááá 🙂 Nedávno jsem dočetl Sailing to Sarantium, ještě jsem od Kaye nečetl špatnou knihu…
Tahle trilogie je starsi a PRY slabsi, ale jen ve srovnani s temi peckami, ktere Kay napsal potom. Sam jsem na to zvedavy.Myslel jsem, ze to mel vydat Laser, ale pekne vydani od Arga a Tritonu me tesi.
A přeložila to paní Ludmila Kosatíková-Bartošková, to asi půjde 🙂
Sláva, sláva, do tohodle jdu určitě.
Musím pochválit obálku – grafická úprava krásně a vkusně doplňuje malbu; vážně hezká práce, jen tak dál:-). Až to někdo přečtete, poreferujte, pls;-).
To Jana Bude recenzovat Boris, a protože se na tohle extra těší, recenze bude bleskově. 🙂
No nevím, jestli bleskově, popisoval mi to z Chorvatska trochu jinak :-DA myslím, že si slíbila zmiňovat ho plným jménem 🙂
Kayovy knihy mě zatím nezklamaly a tahle je opravdu pěkně udělaná, tak asi sáhnu do kasičky a vyrazím na nákup.
A není to jedno? Borisů moc není. 🙂 Každopádně budeme se snažit dodat recenzi dřív, než Sarden, Fantasya a Topzine. 🙂
Borisů moc není, to je fakt. Ale mám oblíbenou postavu z filmu Podfu(c)k jménem Boris Břitva, takovej holomek, co do něj napumpujou spoustu kulek a pořád žije. Vždycky si na něj při zahlédnutí Hokrova jména vzpomenu. Každopádně držím palce, ať jste nejen první, ale i nejlepší 🙂
O překladu Mohl bych pak někdo kdo četl originál poreferovat o překladu, od téhle paní překladatelky jsem ješte nic nečetl.
Re: O překladu Mám pocit, že Linda Bartošková toho přeložila už hodně, překládá třeba Stephena Kinga.
Re: O překladu Chyba, přeložila toho spoustu, třeba mezi překladateli Kinga je asi královnou. Obecně je respektována, i když nominaci Akademie myslím nikdy nezískala.
A zítra recenze Borisovi (Hokrovi – speciálně pro Martina ;-)) se opět moc povedla. 🙂
Jednoznačně doporučuji. Přes jedno dvě klopýtnutí v příběhu na počátku knihy konečně zase titul, který jsem dal “jedním dechem”, narozdíl třeba od Národa, který jsem rozečetl současně a ztrestal jen půlku…a ke druhé se asi už nevrátím, dle mého nejslabší Pratchett.Nevé někdo, kdy bude další díl Fionavarské tapisérie? Takhle končit knihu by se mělo zakázat 🙂
Je skutečně nutné vydávat tolik “must have” titulů v době dovolených??? Ach jo…. Ale těším se na to, Kay je jeden z nejlepších vypravěčů co znám.
Hurááá 🙂 Nedávno jsem dočetl Sailing to Sarantium, ještě jsem od Kaye nečetl špatnou knihu…
Tahle trilogie je starsi a PRY slabsi, ale jen ve srovnani s temi peckami, ktere Kay napsal potom. Sam jsem na to zvedavy.Myslel jsem, ze to mel vydat Laser, ale pekne vydani od Arga a Tritonu me tesi.
A přeložila to paní Ludmila Kosatíková-Bartošková, to asi půjde 🙂
Sláva, sláva, do tohodle jdu určitě.
Musím pochválit obálku – grafická úprava krásně a vkusně doplňuje malbu; vážně hezká práce, jen tak dál:-). Až to někdo přečtete, poreferujte, pls;-).
To Jana
Bude recenzovat Boris, a protože se na tohle extra těší, recenze bude bleskově. 🙂
No nevím, jestli bleskově, popisoval mi to z Chorvatska trochu jinak :-DA myslím, že si slíbila zmiňovat ho plným jménem 🙂
Kayovy knihy mě zatím nezklamaly a tahle je opravdu pěkně udělaná, tak asi sáhnu do kasičky a vyrazím na nákup.
A není to jedno? Borisů moc není. 🙂 Každopádně budeme se snažit dodat recenzi dřív, než Sarden, Fantasya a Topzine. 🙂
Borisů moc není, to je fakt. Ale mám oblíbenou postavu z filmu Podfu(c)k jménem Boris Břitva, takovej holomek, co do něj napumpujou spoustu kulek a pořád žije. Vždycky si na něj při zahlédnutí Hokrova jména vzpomenu. Každopádně držím palce, ať jste nejen první, ale i nejlepší 🙂
O překladu
Mohl bych pak někdo kdo četl originál poreferovat o překladu, od téhle paní překladatelky jsem ješte nic nečetl.
Re: O překladu
Mám pocit, že Linda Bartošková toho přeložila už hodně, překládá třeba Stephena Kinga.
Re: O překladu
Chyba, přeložila toho spoustu, třeba mezi překladateli Kinga je asi královnou. Obecně je respektována, i když nominaci Akademie myslím nikdy nezískala.
A zítra recenze
Borisovi (Hokrovi – speciálně pro Martina ;-)) se opět moc povedla. 🙂
Jednoznačně doporučuji. Přes jedno dvě klopýtnutí v příběhu na počátku knihy konečně zase titul, který jsem dal “jedním dechem”, narozdíl třeba od Národa, který jsem rozečetl současně a ztrestal jen půlku…a ke druhé se asi už nevrátím, dle mého nejslabší Pratchett.Nevé někdo, kdy bude další díl Fionavarské tapisérie? Takhle končit knihu by se mělo zakázat 🙂