FantasyPlanet › Fóra › Obecné diskuze › Fantasy knihy
Fórum ‚Obecné diskuze‚ nepřijímá nové témata ani odpovědi.
-
AutorPříspěvky
-
4.9.2006 v 19:16 #393955
AlcuinJinak mně se Simpsnovi moc nelíbí a z “přáteláckého” humoru se osypávám.
4.9.2006 v 19:15 #393954
AlcuinNo to je jasné, ale kdybys ho jednou slyšel, pochopil bys např.jak moc zpotvořili Sayida, Michaela, Walta, Shannon. Locka, Sun a Sawyera jsem naštěstí neslyšel a Jack, Boone a Kate jsou taky dost hrozní, ale ne tak moc, jako předně jmenovaní. Když se vám ten seriál líbí i tak, pak by se vám mnohem, ale mnohem více líbil v originále. Věřte nám a pokud máte možnost, sežeňte si to v AJ. DŮRAZNĚ TO DOPORUČUJI.
4.9.2006 v 18:58 #393953
MelonarNeviděl, a právě díky tomu můžu ten dabing nestranně prohlásit za bezproblémový…
4.9.2006 v 18:21 #393952
SunMelonar – Není to póza! Souhlasím naprosto s Alcuinem, neboť to můžu taky posoudit – obě sezóny jsem viděl s anglickým dabingem. Ten, kdo je alespoň trochu vzdělán v AJ, rozumí. Já bych byl dokonce ještě odvážnější s těmi procenty než Alcuin, tak o 65%;) horší než originál (ano, tohle už je póza, ale z legrace) Melonare, ty jsi viděl originál?
4.9.2006 v 16:03 #393951
MelonarTo asi nebude tim, že jsou to holky… Ja mam Simpsony moc rad a Pratele mi taky vubec nevadi. A s tim dabingem uz mi to pride jako poza.
4.9.2006 v 15:24 #393950
AlcuinJá jsem Lost vypl během první reklamy, protože to, co předvedli někteří dabéři bylo zprvu k smíchu a později už jen na kroucení hlavou s jemnými záškuby levého koutku. A od teď rozlišuji dva Losty. S dabingem a bez. Ten bez dabingu je o 50% lepší, než ten s dabingem, věřte mi. Je to hrůza.
4.9.2006 v 13:27 #393949
SunElaine, Arya, prostě holky;) – No jo, jste holky, asi máte holt jiný vkus, mě Přátelé, Simpsonovi a podobné věci nezajímají a nebaví. Nebojte, v Jurský park se to nezvrtne (to by tady potvrdil i Alcuin, jestli do této místnosti zavítá, my jsme už obě sezóny zhlédli) Jinak ten dabing je podle mne, alespoň nadprůměrného znalce AJ naprosto příšerný, zdálo se mi, že i titulky byly napsány lépe. Nejvíce ovšem bije do uší výběr hlasů. Nemáme typy herců na dabing, které by byly potřeba. Chyběl mi nam úplně např. prožitek. Musím se přiznat, že jsem nevydržel do konce, ale bylo to i tím, že jsem Pilota viděl už 3x a ráno jsem brzo vstával.
4.9.2006 v 10:35 #393948
ElaineSun:ok:-) a podepisuju se pod to co napsala Arya…včetně Přátel:-)
4.9.2006 v 7:39 #393947
erikaMám obavu, že filym na přemýšlení by asi nebyly kasovními trháky. Jinak k LOSTU (hezké skloňování), byla jsem velmi zvědavá, ale upřímně řečeno, zatím mně to až tak neoslovilo. Doufám, že se to nějakým způsobem vyvrbí (jen ne v “juráč”) a taky mi dost vadila ta rozkývaná kamera……
3.9.2006 v 23:30 #393946
AryaSun: Ač jsem tomu moc nevěřila, LOST jsou (soudě podle prvního dílu) hodně dobrý seriál. Dabing mi příliš nevadil (jen u toho černošského kluka), možná to bude tím, že to neznám v originále. A líbilo se to i babičce a dědovi – a to je co říct. Jen doufám, že se to časem nezmění v něco jako Jurský park :/. btw Potom napiš jaký ten Gormenghast je, že bych na stažení obětovala trochu času :).
Asi jsme na zcela jiné intelektuální úrovni, ale já měla Přátele docela ráda :). Většinou jsem u nich luštila křížovky nebo jsem si četla, ale takhle večer to bylo příjemné odreagování – rozhodně ne každý den má člověk chuť nad filmem přemýšlet :). A ano, opravdu to bylo zábavné :)).
K tomu dabingu … jak dlouho to je, co jste na největších televizích (Čt1, Nova, Prima) viděli v hlavním vysílacím čase film s titulky? Lidi nemají rádi filmy s titulky. Dokonce jsem viděla nějakou anketu, kde téměř polovina dotázaných odpověděla, že by v kině měla raději dabované filmy než ty v originále. A třeba to jak většinou zprasí anime (Mononoke, Cowboy Bebop) je otřesné.3.9.2006 v 22:15 #393945
SunElaine – To je na delší debatu – vkusné je to, co je esteticky krásné, to co v nás vzbuzuje dobré pocity, proto je to subjektivní. Ale pokud je něco pořád a v jednom kuse “na jedno brdo” tak je to podle mého názoru nevkus. Nevkusný je například smích, který cpou do káždé americké situační komedie. Nebudem se ale přít, že ne?:) Šlo mi předvším o Gormenghast v tomto případě, jasně že LOST není neznámý.
3.9.2006 v 22:02 #393944
ElaineSun: nemyslím si, že Lost není neznámý…teď už rozhodně ne…A za další co je podle tebe vkus a nebo nevkus?Kdo to určuje?Nebo…kdo má podle tebe vkus?Kdybych tě chytla za slovíčka, tak moje okolí nemá vkus…nebo nejsem já nevkusná?
3.9.2006 v 21:38 #393943
SunMelonar – Tady nejde vůbec o fantasy nebo o nefantasy (Gormenghast podle názoru většiny stejně fantasy není) – jde o vkus a nevkus:)
3.9.2006 v 20:18 #393942
MelonarAbsolutní většina lidí se radši koukne na komedii typu Přátelé, než na fantasy a vubec nezaleži na jejich inteligenci. Ne každy ma stejny vkus jako my 😉
3.9.2006 v 18:40 #393941
SunTahiri – Zábavné? Nenech se vysmát. I když Češi se po revoluci vehementně snaží přiblížit Američanům, a vůbec jim nevadí, že se jim to daří hlavně stupiditou. Já jsem na Slovensku potkal člověka z LA, který doslova prchal z USA s tím, že by chtěl žít ve střední nebo východní Evropě a potvrdil jsem si svoje nejčernější obavy poté, co jsem s ním strávil skoro hodinu ve velmi zajímavém, i když hodně alarmujícím rozhovoru… I kdybych připustil, že takovéto komerční sračky patří na komerční televize, tak co se děje s ČT2? Ono ani není třeba takové kvalitní filmy či seriály dabovat. Stačí titulky, je to dokonce mnohem lepší. Ale což, Gormenghast se mi docela úspěšně stahuje 🙂 ještě že máme ty torrenty…
3.9.2006 v 18:03 #393940
TahiriTyto “podivnosti” (myšlěno Přátelé apod.) jsou zábavné. Lidé se u nich baví. A měli vysokou sledovanost. Sledovanost je, hlavně u komerčních stanic, klíčové slovo. Krom toho se při pečlivém zkoumání programu najde hned několik zajímavých filmů týdně.
3.9.2006 v 12:41 #393939
SunElaine – Jak můžeme říct, že je to problém skalních nadšenců, když ta televizní adaptace není u nás vůbec známá? Co když by se to líbilo více lidem? Místo rozsáhlejšího repertoárů filmů a seriálů nás televize bombardují sračkami a rychlokvaškami typu Přátelé nebo Joey – ruku na srdce: o čem vlastně tyto “podivnosti” jsou? Já radši “podivnost” typu Silmarillion nebo Gormenghast, které mě aspoň donutí přemýšlet… Dabing u LOSTu je mi celkem fuk, neboť jsem všechny díly viděl v originále. Maximálně se po prvním díle nebudu dívat nebo si pustím znovu originál.
3.9.2006 v 11:07 #393938
ElaineSun: to je problém skalních nadšenců….dabing Lostu na AXN mi přišel vcelku ucházející…Nevím jak na Nově…mě spíš zaujaly Zoufalé manželky…
2.9.2006 v 22:42 #393937
SunJo a existuje čtyřdílný cyklus televize BBC z roku 2000 – kéž by se mi ho podařilo stáhnout! scéna a obsazení vypadá výborně – hrad jak vyšitý a v jedné z rolí Christopher Lee (myslím, že hraje Sivomora. Takové perly míjejí naše televizní stanice nebo kinosály – aspoň že máme “popcornové” Piráty (nic proti nim, líbí se mi, ale občas by to chtělo něco na bednu) Ztraceni sice přijdou už v neděli, ale teď jsem “konečně” v ukázce slyšel dabing a spíše se hodně mírním, když říkám, že jsem se z toho málem osypal (něco tak příšerného už mé ucho dlouho neslyšelo)
2.9.2006 v 22:36 #393936
SunArya – Máš pravdu – ty popisy jsou naprosto dokonalé, dokázal jsem si perfetně představit, jakkoliv byla použitá metafora složitá. Je to královské čtení, podobně jako např. Egypťan Sinuhet, Gormenghast je ovšem bohatší na metafory (to není výtka ničemu ani nikomu, pouhé konstatování) Třetí díl si ale určitě přečti, protože ten je plně ovlivněn autorovou chorobou (samozřejmě bych mu ji nepřál, ale co se dá dělat:( No a bylo by hodně zjednodušené napsat, že Gormenghast je psychologická sonda. Vlastně ani nevím, jak bych knihu stručně charakterizovat. Každý si musí přečíst a udělat si názor sám, jinak to v tomto případě nejde. No takže zbývá už jen dodat, že druhý díl má název Gormenghast: Gormenghast a třetí Gormenghast: Už jen Titus…
2.9.2006 v 21:26 #393935
AryaSun: Hodně dobré, to můžu potvrdit a je to snad jediná knížka, u které mě popisy bavily stejně jako děj :). Teď vyšel třetí díl, ale na to kolik má stránek je dost drahý, tak nevím jestli si ho budu kupovat.
2.9.2006 v 18:53 #393934
Sunoprava: Gormenghast: Titus Žal 🙂 (Titus Groan v originále)
2.9.2006 v 18:51 #393933
SunVšichni, kterým nevadí u knížky hodně přemýšlet si přečtěte Gormneghast: Titus Žal – kvůli kvalitě jazyka, kterým je toto “fantasy” napsáno, kvůli dokonalé charakteristice (ne)postav a kvůli nádherné atmosféře. A nenechte se odradit zdánlivou složitostí, garantuji vám, že to pak bude stát za to…
2.9.2006 v 14:40 #393932
AlcuinVykrádá. Asi je to správné slovo a nelze nepřipustit podobnost s PP, Moretou a magií Ursuly K.le Guinové. Nicméně je to čistokrevné fantasy, jejíž kvality jsou v něčem jiném než v originalitě.
31.8.2006 v 23:05 #393931
MelonarCirdan: Souhlas. Aspoň s toho, co mi bylo předloženo, a toho neni moc…
31.8.2006 v 20:55 #393930
CirdanKe knihovnám: u nás mají v oddělení pro dětí i Sapkowského, Pratchetta, Heinleina atd.
Eragorn a Eldest jsou dost podprůměrné fantasy a jejich rádoby “autor” docela vykrádá jiné fantasy knihy.31.8.2006 v 19:40 #393929
kraghTaky si müslím…
31.8.2006 v 18:55 #393928
ruwBolo by to lepší, zní to líp a dává to celý serii takový osobitý ráz.
31.8.2006 v 13:27 #393927
Antalintřba to nechají v anglickém znění,no šak uvidíme
28.8.2006 v 21:46 #393926
kraghNo jestli to opravdu bude “Empire” tak jsem zvědav na český překlad názvu tak,aby dodržel to “E”. U nás si na aliterace holt tak nepotrpíme jako v anglofonních zemích…
-
AutorPříspěvky