Ani se vám nesní, jak moc Kojot běsní aneb Další přírůstek do knihovničky zahraničních hororových autorů tentokrát z nakladatelství Golden Dog

Nakladatelství Golden Dog už nějaký ten pátek vydává hororovou literaturu z pera našich domácích autorů. Martin Štefko se však rozhodl obohatit ediční plán svého nakladatelství i o zahraniční tituly. Ale jak……

Nakladatelství Golden Dog už nějaký ten pátek vydává hororovou literaturu z pera našich domácích autorů. Martin Štefko se však rozhodl obohatit ediční plán svého nakladatelství i o zahraniční tituly. Ale jak už je u něj dobrým zvykem, nejde v žádném případě o mainstreamové pisálky. Prvním z nich byl Mort Castle a jeho Cizinci. Druhým je potomek Čoktů a Čerokiů Owl Goingback.  Goingback píše profesionálně více než třicet let a je autorem mnoha románů, knih pro děti, scénářů, článků v časopisech, komiksů a povídek. Je držitelem ceny HWA za celoživotní dílo, dvojnásobným vítězem ceny Brama Stokera (román a první román), získal nominací na cenu Nebula a je držitelem čestné ceny Storytelling World Awards. Mezi jeho knihy patří Crota, Darker Than Night, Evil Whispers, Breed, Shaman Moon, Coyote Rage, Eagle Feathers a The Gift. Coffee Shop of Horrors vytvořil kávu s příchutí praženého kaštanu Owl Goingback’s Tribal Screams.

Kromě psaní pod svým vlastním jménem Owl napsal několik knih pro hollywoodské celebrity coby ghostwriter. Po celé zemi také přednášel o zvycích a folklóru amerických Indiánů, sloužil v armádě a vlastnil restauraci. Je členem Authors Guild, Horror Writers Association a Science Fiction and Fantasy Writers of America.

Martin Štefko pro seznámení českých čtenářů s tímto u nás dosud neznámým, ale originalitou sršícím autorem, přeložil cenou Brama Stokera oceněnou knihu Běsnění kojota (Coyote Rage(. V té autor zúročil nejen své znalosti legend amerických indiánů, ale také své zkušenosti z období kdy byl správcem hřbitova.

Když ožívají indiánské legendy

Celá kniha je vlastně postavena na legendě kmene Cherokee o prapůvodním světě Galun’lati a takzvaném Novém světe ovládaném lidmi. Ten vznikl v podstatě proto, že v tom prvním už bylo příliš těsno. A tady nastupuje Goingbackova imaginace. Díky ní totiž tuhle starou legendu o dvou světech obohatil o takzvanou Velkou radu, v níž jsou zastoupeny nejen všechny zvířecí kmeny, a dokonce zde mají své zástupce i lidé. Zápletka pak samozřejmě těží z konfliktu postaveného na tom, že někteří z členů Velké rady nejsou z vlády lidí nad Novým světem nadšeni a chtějí lidstvo vyhubit. Konkrétně Kojot by se viděl rád jako pán a vládce Nového světa. Ostatně spousta zvířat jeho záměr rádo podpoří, ovšem pouze tehdy, pokud odstraní posledního lidského zástupce v Radě. Tedy – nejen jeho, ale také jeho dceru, na kterou by po jeho smrti přešlo nástupnictví. A tak se tedy Kojot vydává do pečovatelského domu Willows aby se zbavil starého a nemohoucího šamana Luthera.

Je jasné, že Kojot neběhá v Novém světě ve své zvířecí podobě, ale jakožto kožoměnec se může díky schopnosti obrácení kůže změnit v člověka. Stejnou schopností ovšem oplývají i jiní členové Velké rady. Například takový Krkavec. Právě tento spojenec lidí se rozhodne Kojotovy plány překazit.

A jak do toho všeho zapadá informace o tom, že Goingback v knize využil své zkušenosti z dob, kdy byl správcem hřbitova? Inu to je prosté milý Watsone. Lutherova dcera, která vede pohřební ústav, je zároveň manželkou správce největšího floridského hřbitova Greenwood.

Když Kojot běsní

Příběh je poměrně jednoduchý. Kojot a jeho spojenci se snaží zabít Luthera i jeho dceru (která o celém konfliktu neví zhola nic) a Krkavec se tomu snaží zabránit. Aby toho nebylo málo, Kojot se jako správný záporák neštítí ničeho, a tak za sebou zanechává spoustu mrtvol. Tolik k titulnímu běsnění. Hororovou část příběhu obstarává dějová linka Lutherovy dcery, která je konfrontována s neznámým monstrem nejdříve díky podivným vzkazům, mezi něž patří třeba i mluvící mrtvola, a poté je vystavena i brutálnímu Kojotovu útoku. Ačkoli příběh plyne celkem pomalým tempem a díky zběsilému závěru působí lehce nevyváženě, střídání jednotlivých dějových linií nedává čtenáři vydechnout. Místy je tahle jízda hodně krvavá, zároveň však díky oživlým indiánským legendám i velice hravá. Například Lutherova cesta za dcerou zkratkou skrz zemi Galun’lati či Krkavcovo putování hodně připomínají některé části Amerických bohů Neila Gaimana. Právě ctitelům téhle knihy by se Běsnění kojota mohlo líbit nejvíce.

Ztraceno v překladu

Martin Štefko se ujal nejen překladu, ale také redakce knihy. A ačkoli musím smeknout před jeho odvahou, je místy trochu kostrbatý.  Věty jako „Mějte hezký den.“ prostě kazí výsledný dojem. Stejně tak i několik překlepů. Oko naopak potěší opravdu povedená grafická úprava a krásná obálka, jejímž autorem je Jiří Dvorský. Ta je dokonce hezčí, než u amerického vydání.

Hodnocení: 90%

Owl Goingback: Běsnění kojota

Vydal: Golden Dog, 2021

Překlad: Martin Štefko

Obálka: Jiří Dvorský

Počet stran: 256

Cena: 299 Kč

UKÁZKA Z KNIHY

Sdílet...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestEmail this to someonePrint this page

Zveřejnit odpověď