- Autor: Simmons Dan
- Nakladatelství: Perseus
- Cena: 219 Kč
- Vyšlo: 1. 11. 2001
- Žánr: Sci-fi
- Provedení: brož.
- Autor obáky: Garz Rudell
- Počet stran: 553
Ve „Vzestupu Endymionu“ Dan Simmons mistrovsky spojí dohromady množství příběhů této série. Odpoví na všechna nerozřešená tajemství nastolená v dřívějších dílech a završí příběh planety Hyperion, kde to všechno začalo. Vzestup Endymionu je mistrovským dílem představivosti jednoho z nejvýznamnějších spisovatelů science fiction.
SW romány od Zahna jsou sázkou na jistotu, do tohoto asi půjdu…
Jj., Zahnova trilogie “Dědic Imperia”, “Temná síla na vzestupu” a “Poslední povel” nemá chybu. “Stín minulosti” a “Vize budoucnosti” se mi zdají trochu překombinované,ale pořád je to parádní čtení, “Pouť pozůstalého” je parádní a doufám v pokračování. Takže volba pokud jde o “Oddanost” je jasná…
Kdyby tak chtěl Egmont vydat Thrawnovu trilogii znovu a s pořádným překladem….
Už tu vyšla ve dvou překladech, ten druhý snad není taková trága…
Fenris 13: Vydání Zahnovy trilogie v novém překladu se prý chystá na příští rok (aspoň dle mailu od vydavatele, který někdo uveřejnil na HL).
ledman: díky za info! To by bylo super… Velkoadmirál Thrawn jest mi nejmilejší postavou z SW universa…
ten mail sem dostal já od pana Kadlece, Trawnova tirlogie skutečně vyjde v novém překladu (a hlavně kompletním 🙂 )
velkoadmirál….
Velkoadmirál působil dojmem, že přerostl autorovi přes hlavu a začal si žít vlastním životem. Proto byl likvidován (už několikrát) – věřím ale, že se nakonec odněkud vynoří….
Thrawn se vynoří ještě přinejmenším v další chystané Zahnově knize, která by měla být volným pokračováním Oddanosti a měla by vyjít v roce 2011 u příležitosti 20. výročí Dědice Impéria. 😉
to kernel32tak doufám že dejme tomu 2012 (ještě před 21.12.) budeš mít tu čest ji přeložit 🙂 to by bylo aby ji emgont nevydal když už se rozhodl že zkompletuje zahna již třetím vydáním trilogie 🙂
no překlad v prvním vydání od Olympie mi přišel celkem dobrý, je teda pravda že jsem to čet už dávno…bohužel mi tenkrát utekl třetí díl…poté co jsem si jako doplnění dokoupil třetí díl v provedení od Baronetu a do ruky se mi dostala hrůznost v podobě překladu nějaké paní Stárkové jsem byl dost zhnusen…patvary jako X-křídlá stíhačka bo hvězdný torpédoborec mě ve spaní straší snad ještě teď po letech…
No, pokud vím tak v tom olympijském vydání zase chyběly celé pasáže textu…
přesně Olympia měla celkem vpoho překlad ale chyběly celé části. Baronet byl sice komplet ale škoda mluvit… Přitom románový přepis Epizody I. přeložili řekl bych celkem obstojně ale to jak znetvořili Trawna to byl hnus. vlastním obě česká vydání a už už se těším až si to potřetí přečtu pořádně 🙂
Mám ten olympijský překlad,ale asi si budu muset pořídit i ten chystaný-nevíte někdo,kdy by to as mělo vyjít ?
to se neví a když ti řeknu 2010 tak tě to asi neuspokojí
Ale uspokojí-aspoň se můžu těšit na příští rok,už to není tak daleko 🙂
Dočteno a není to špatné. Nicméně to mohlo být lepší, kdyby se autor vykašlal na typické SW figurky a vůbec tam Skywalkera, Sola, Chewieho a Leiu necpal. Měl nechat jenom linie Mary Jade a ex-stormtrooperů, pak by to byla parádní jízda. Na nervy mi lezl zejména “duch” Obi Wana který Lukovi v problémových situacích radil. Škoda, mohla to být výtečná knížka…
Dočteno a vcelku spokojen. Vadil mi malý prostor pro Maru, naopak mi vůbec nevadila (naopak potěšila) absence těch dvou robotů (ve filmech mě neskutečně s.al C3PO, R2D2 ani tak ne). A taky by mě docela zajímaly další osudy “Ruky odplaty”…
Thrawnova trilohie stranou, jak se vam libi preklad teto konkretni knihy? Protoze ja se nemuzu zbavit pocitu,ze neprosla korekturou. Jsou v ni preklepy, mista ktera jsou ocividne prepisovana a uz dale neupravena, a hlavne spatne poradi slov ve vete (anglicky slovosled misto ceskeho).